Вход/Регистрация
Мой любимый дикарь
вернуться

Энок Сюзанна

Шрифт:

— Лэнгли, — выдохнула она.

Беннет обернулся. Лэнгли верхом на красивом гнедом скакуне направлялся прямо к нему.

— А, Беннет, — растягивая слова, проговорил он и на всякий случай остановился в некотором отдалении, хотя и был не один. Он всегда обладал обостренным чувством самосохранения. — Представь меня своей очаровательной спутнице.

— С удовольствием, если ты мне окажешь такую же любезность. — Отпустив Усику, он сделал несколько быстрых шагов и остановился возле колеса коляски, оказавшись между Лэнгли и Филиппой.

— Ах, да, ты же недавно приехал в Лондон. — Лэнгли указал на широкоплечего мужчину, очень уверенно сидевшего в седле. — Брэдли, лорд Фриззел. А это лорды Луис Хеджес и Уоррен Гастингс.

— Леди Филиппа Эддисон.

Итак, Лэнгли привел с собой стаю лордов. Здесь Дэвид наверняка занимает самое высокое положение — только этим можно объяснить его высокомерный вид. Беннет хорошо понимал динамику стаи и законы иерархии. Они действовали везде и для всех биологических особей. А, будучи человеком, часто действовавшим под влиянием эмоций, он также понимал выражение глаз Лэнгли. Одержанной накануне победы в Африканской ассоциации ему было недостаточно. Он жаждал большего.

— Вы были с ним, когда Вулф и его зверь напали на меня.

— Он обещал представить меня вам, — ответила Филиппа с восторгом в голосе. — Но обстановка оказалась неподходящей. О, я вижу у вас синяк под глазом. Больно?

Лэнгли надулся как павлин.

— Не слишком. Вы сегодня будете на балу в «Олмаке», леди Филиппа?

Лорд Фриззел что-то прошептал ему на ухо, но Лэнгли отмахнулся. А у Беннета едва не отвисла челюсть от изумления.

Филиппа хихикнула — весьма привлекательный, хотя и несколько тревожный звук.

— Непременно, если и вы там будете, капитан.

— Тогда оставьте для меня первый вальс. — Лэнгли кивнул, улыбнулся — правда, его глаза оставались холодными — и увел свою стаю.

Дождавшись, когда они скроются из виду, Беннет резко обернулся и изумленно уставился на Филиппу.

— Что, черт возьми, это было? — требовательно вопросил он, забрался на сиденье и отобрал у нее поводья.

Филиппа принялась обмахивать руками горевшее лицо.

— Как ты думаешь, он мне поверил? — спросила она. Ее голос дрожал и срывался от волнения.

— Поверил во что? Что ты свихнулась? Совсем разум потеряла? — Беннет щелкнул поводьями и направил Усику в сторону Эддисон-Хауса.

— Но я старалась подражать Ливи! Разве получилось непохоже?

— Совершенно непохоже! Уверяю тебя!

— Ты же понимаешь, что я не всерьез флиртовала с ним. Просто мне пришло голову, что дружеские отношения дадут нам больше информации, чем удары по носу.

Беннет резко натянул поводья.

— Надеюсь, ты не собираешься соблазнить его, чтобы узнать, куда он дел мои дневники?

— Я определенно попытаюсь это сделать, — ответила она. — Только мне надо попросить совета у Ливи. У меня нет опыта во флирте.

Ревность охватила Беннета с такой силой, что скрутила все внутренности, не давая дышать.

— Я не хочу, чтобы ты приближалась к нему, Филиппа. И, между прочим, мне очень нравится, как ты флиртуешь.

— Спасибо. Но я считаю это очень хорошей идеей. Надо сказать, у меня не было времени все, как следует обдумать, поскольку она пришла мне в голову, только когда я увидела его в компании этих заносчивых молодых людей.

— Нет, нет и еще раз нет. Филиппа погладила его по руке.

— Но дневники тебе необходимы. А у меня больше шансов выяснить их местонахождение, чем у тебя.

Беннет открыл рот, чтобы в очередной раз выразить свой решительный протест, и тут же закрыл. Как Филиппа уже не раз говорила, ей нравится все улаживать. И как бы легкомысленно она ни относилась к обсуждению приключений — прошлых и будущих, — вполне возможно, что эта маленькая эскапада пойдет на пользу скорее ей, чем ему.

— Лэнгли будет счастлив, — сказал он, отбросив ощущение, что еще очень пожалеет об этих словах, — если мы дадим ему понять, что он увел тебя у меня. — Он поднял ее голову так, чтобы смотреть ей прямо в глаза. — Чего он, разумеется, не сможет сделать.

Прелестные карие глаза заглянули ему прямо в сердце.

— Конечно, не сможет, — согласилась она.

— Кроме того, он опасен.

— Возможно, он был опасен там, в Африке, но что он может сделать здесь? Он уже нанес ущерб твоей репутации и имеет все основания испытывать удовлетворение. Теперь он должен сделать следующий шаг — направить все свои силы на то, чтобы завоевать меня.

— Ты тоже изучала поведение биологических особей в естественных условиях, — хмуро признал Беннет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: