Шрифт:
Сэм часто брал с собой Холли, когда отправлялся ухаживать за виноградными лозами или охотиться на морских звёзд и морских ежей во время отлива в Фолс-Бей. Он носил галстуки из макарон, которые она делала в школе, и развешивал её рисунки на стенах по всему дому.
— Я и не представлял, на что это похоже, — однажды вечером обронил Сэм, занося Холли в дом после того, как она уснула в машине. Они провели послеполуденное время в Английском лагере, местечке, в котором разбили лагерь британцы во время оккупации острова, прежде чем он перешёл к американцам. Национальный парк, включавший в себя две мили берега, был идеальным местом, чтобы устроить пикник и побросать «летающую тарелку». Прикидываясь, как прыгающая за тарелкой Холли изображает акробатические трюки, они заставляли её хихикать. Они купили племяннице маленькую коробку с рыболовными снастями и удочку, и Марк учил её ловить на удочку каменных окуней [15] , которые водились вдоль берега.
15
Окунь каменный (Serranus cabrilla). Основным отличием этого вида от остальных видов семейства, является наличие на жаберной крышке трёх довольно сильных шипов. Это относительно небольшие рыбы, длиной до 30 см, живущие преимущественно в прибрежных камнях, имеют бурую окраску с несколькими темными поперечными полосами на боках. На непарных плавниках несколько рядов тёмно-красных пятен. Самой интересной особенностью этой рыбы является то, что она гермафродит. Половые железы одной и той же рыбы содержат как икру, так и молоки. Созревание икры и молок обычно происходит поочерёдно, таким образом, одна и та же особь может участвовать в нересте то как самец, то как самка. Иногда происходит одновременное созревание икры и молок, в результате чего возможно оплодотворение икры молоками той же рыбы. Каменный окунь сравнительно малочисленная рыба и в незначительных количествах добывается крючковыми орудиями лова.
— Что на что похоже? — Марк открыл входную дверь и включил освещение на крыльце.
— Иметь маленького ребёнка под боком, — как-то застенчиво пояснил Сэм. — Иметь маленького ребёнка, который любит тебя.
Присутствие Холли в их жизни подарило им ту особую радость, которой ни один из них прежде не знал. Напоминание о невинности. Они обнаружили, что когда тебя одаривают безоговорочной любовью и верой ребёнка, происходит что-то особенное.
Ты желаешь быть достойным их.
Марк и Холли зашли в дом через кухню, оставив свёртки и ракушку на столе старомодного кухонного уголка со встроенными скамейками. Они нашли Сэма в гостиной, мучительно пустой комнате с неоштукатуренными стенами и покрытой трещинами дымовой трубой, временно обтянутой стальной сеткой.
Сэм стоял в камине, сооружая опалубку для заливки цементной плиты, которая станет основанием для нового пода [16] .
— Та ещё работка предстоит, чтобы наладить всё это, — проворчал он в середине проведения замеров. — Мне нужно прикинуть, как мы сможем использовать один дымоход как вытяжку для двух разных каминов. Он ведёт прямо к спальне наверху, можете себе представить?
Наклонившись, Марк прошептал Холли:
— Спроси-ка его, что на обед.
Малышка, послушавшись, подошла к Сэму и приблизила губки к его уху. Она что-то прошептала и отступила на пару шагов.
16
Под — нижняя поверхность камина, сделанная из цельного камня.
Марк увидел, как Сэм замер.
— Ты разговариваешь, — Сэм медленно повернулся, чтобы посмотреть на маленькую девочку. В хрилом голосе промелькнула вопросительная нотка.
Серьёзно глядя, Холли мотнула головой.
— Да, разговариваешь. Ты только что что-то сказала.
— Нет, не говорила, — и захихикала, увидев выражение лица Сэма.
— Ты снова сделала это, чёрт побери! Скажи, как меня зовут. Скажи.
— Дядя Герберт.
Сэм сдавленно засмеялся и схватил девочку, крепко прижимая к груди.
— Герберт? Ну, тогда на обед будут цыплячьи клювики и лапки ящериц. — Всё ещё стискивая Холли, и удивлённо качая головой, он посмотрел на Марка. На щеках выступил румянец, в глазах появился подозрительный блеск. — Как? — всё, что он сумел выдавить из себя.
— Позже, — ответил Марк и улыбнулся.
— Так что случилось? — спросил Сэм, помешивая в стоящей на плите кастрюльке соус для спагетти. Холли собирала в соседней комнате свой новый паззл. — Как ты это сделал?
Марк открыл пиво и наклонил бутылку.
— Это не я, — ответил он после того, как сделал обжигающе холодный глоток. — Мы были в магазине игрушек на Спринг-стрит, в том новом, а там за прилавком стояла симпатичная маленькая рыжуля. Я никогда раньше её не видел…
— Я знаю её. Мэгги как-то-там. Коннер, Картер…
— Конрой. Ты встречался с ней?
— Нет, но Сколари пытался уговорить меня поухаживать за ней.
— Он никогда не упоминал о ней при мне, — заявил Марк, тут же оскорбившись.
— Ты ухаживаешь за Шелби.
— Мы с Шелби не ограничиваем друг друга.
— Сколари думает, что Мэгги — мой тип. Мы ближе по возрасту. Так она симпатичная? Это хорошо. Я думал, что сначала надо бы поглядеть на неё, прежде чем переходить к чему-либо…
— Я только на два года старше тебя, — возмущённо заявил Марк.
Отложив ложку, Сэм взял бокал вина.
— Ты назначил ей свидание?
— Нет, конечно. Со мной была Шелби и, кроме того…
— Тогда мой ход.
— Нет у тебя никакого хода, — резко отрубил Марк.
У Сэма поднялись брови.
— У тебя же уже есть подружка. Ход автоматически переходит к парню с самым долгим сушняком.
Марк раздражённо передёрнул плечами.
— Так что Мэгги сделала? — поднажал Сэм. — Как она заставила Холли говорить?
Марк рассказал о сцене в магазине игрушек, о волшебной раковине и о том, как предложение притвориться привело к чуду.
— Удивительно, — заключил Сэм. — Никогда бы не додумался сделать так.
— Это был вопрос времени. В конце концов, Холли бы заговорила, а Мэгги предложила ей способ начать.
— Да, но… а не начала бы Холли говорить давным-давно, догадайся мы с тобой об этом?