Шрифт:
Шотландский гвардеец в ужасе уставился на него. Несмотря на немыслимый акцент, выдававший принадлежность Фергюса Макдональда к низшим классам общества, и на еще более смехотворную попытку изображать из себя шотландского лэрда, Фергюс Макдональд в действительности вовсе не был дураком. С тех пор как полковник сформировал первый отряд коммандос из своих приятелей и обитателей бедных кварталов Глазго в начале 1941 года, он очень быстро учился военному делу и стремительно приобретал необходимые оперативные и тактические навыки. Полковник очень хорошо проявил себя во время крупной десантной операции в Ваагсе, и еще лучше — во время налета на Сен-Назер 27 марта 1942 года. За первую операцию он был награжден Военным крестом, а за вторую получил орден «За выдающиеся заслуги». Длинный лисий нос полковника Макдональда, за который он когда-то получил свою кличку, мог учуять потенциальную беду за много километров. И в отличие от многих других офицеров, которые не умели проявлять гибкость и часто шли напролом, получая свою порцию критики и тумаков, Лис Фергюс в безвыходных ситуациях предпочитал использовать «запасной выход». Именно этому он учил на тренировках и учениях своих коммандос. Неужели сейчас была именно такая ситуация?!
— Значит, сэг… — голос майора Рори-Брика слегка вздрагивал.
— Конечно, Фредди, я не знаю этого точно — как сказала в подобной ситуации одна актриса знакомому епископу, я не могу подержать это в руках… — мрачно проронил полковник Макдональд. — Но я нутром чую, что они действительно пронюхали о предстоящей операции.
— Будь я пгоклят, если это так! — воскликнул майор. — Но мы же не позволим себе попасть в ловушку, котогую готовят нам немцы, не пгавда ли, сэг?
Фергюс Макдональд оставил его вопрос без ответа. Вместо этого он вдруг произнес приказным тоном:
— Фредди, ты остаешься здесь за старшего. Я передаю командование подразделением тебе.
— Что?!
— Да, именно так. Мне надо отъехать. — Полковник резко повернулся и крикнул офицеру связи:
— Эй, ты!
— Да, сэр?
— Немедленно подъезжай сюда на своем мотоцикле! — рявкнул Макдональд.
Офицер связи тут же натянул на лицо защитные очки и стремительно подкатил к полковнику. Макдональд одним прыжком оказался в седле. При этом полы его килта на мгновение разошлись, обнаружив, что, согласно древней шотландской традиции, лэрд Аберноки и Дерта не носит под килтом трусов.
— Прекрасно! — процедил сквозь зубы полковник. — А теперь жми на газ!
— Слушаюсь, сэр! — Мотор мотоцикла яростно взревел, а миниатюрный Макдональд крепче ухватился за талию офицера связи, чтобы не упасть.
— Но куда именно вы отбываете, сэг? — воскликнул Фредди Рори-Брик. Все его хваленое самообладание словно ветром сдуло.
— В Лондон, — прокричал в ответ полковник. Мотоцикл уже отъезжал, и его слова донесло до ушей майора порывом ветра. — Я собираюсь переговорить с его высокопревосходительством.
— О, Боже, — простонал в отчаянии майор и схватился за голову.
Глава девятая
Не один полковник Макдональд был сильно озабочен в это воскресенье 16 августа 1942 года. В тот же самый день оберштурмбаннфюрер Гейер по кличке Стервятник и гауптштурмфюрер Куно фон Доденбург скакали на взятых напрокат лошадях по дороге, которая практически без всяких поворотов соединяла Бракемонт с Берневалем. Для любого французского крестьянина, который, по своему обыкновению, вышел в этот воскресный день поохотиться на кроликов, они выглядели, как любая другая пара немецких офицеров — безукоризненно чистые, в опрятных и наглаженных мундирах без единого пятнышка, преисполненные сознания собственного достоинства и превосходства над окружающими. Иными словами, они были частью иного, недоступного для простолюдинов мира, никак не связанного с их собственным заурядным существованием.
Однако эти два офицера СС скакали верхом не для собственного удовольствия — они выполняли специальное задание. Когда Гейер приказал фон Доденбургу нанять двух лошадей, он сказал ему: «Конечно, фельдмаршал фон Рундштедт — замечательный стратег. Но с 1918 года, то есть со времен окончания Первой мировой войны, этот старый пердун больше ни разу не появлялся лично на поле сражения — и поэтому не имеет ни малейшего представления о том, что в реальности во время боя все происходит отнюдь не так гладко и слаженно, как думают те, кто планируют ход боевых действий в тиши своих штабных кабинетов. И нам надо самим досконально и окончательно проверить, как выглядит местность там, где предстоят боевые действия с нашим участием, чтобы быть готовыми к любым неожиданностям. К тем, к которым, быть может, не готов фон Рундштедт в своей ставке, расположенной в Сен-Жермен [27] ». Поэтому сейчас оба офицера скакали вдоль дороги, внимательно поглядывая по сторонам и мысленно отмечая любые препятствия, складки и неровности местности, любые возможные источники опасностей и неприятностей, которые могут внезапно возникнуть, когда здесь завяжется кровавый бой.
27
Пригород Парижа.
— Если предположить, что англичане решат высадиться на берег еще перед рассветом, — произнес вслух оберштурмбаннфюрер, — то, я полагаю, военнослужащим батальона СС «Вотан» не стоит опасаться возможных потерь от воздушных налетов.
— В том случае, если мы сами будем строго соблюдать светомаскировку, — проронил фон Доденбург. — Но что вы думаете о возможной угрозе, которую может представлять обстрел французского побережья из главных орудий английских боевых кораблей?
Гейер нахмурился.
— Думаю, что эти снаряды нас в основном не заденут. Они пройдут над нами. Ведь можно с большой долей уверенности предположить, что британские корабли начнут обстреливать прежде всего районы позади батареи, чтобы отрезать ее защитников и не дать возможности подкреплениям подойти к ним. Затем англичане начнут класть снаряды уже в непосредственной близости от самой батареи, чтобы расчистить путь своим десантникам, которые станут штурмовать ее. Я думаю, мы в любом случае сумеем приблизиться к батарее раньше, чем нас накроет залпами!