Шрифт:
— Бабушка, — решительно сказала Лили, — мы планируем серьезную операцию. Нас нельзя отвлекать.
Тонкие брови взметнулись вверх. Бабушка подняла руку и одним пальцем с ярко-красным ноготком нарисовала в воздухе лежащее на боку яйцо. Затем словно проткнула его и сказала:
— Вы собрались здесь для того, чтобы Ее одолеть. И я тоже.
На мгновение Рул остолбенел. Очнувшись, двинулся к старухе с протянутой рукой. Обращайся с ней как с особой королевских кровей,когда-то сказала ему Лили. Но понял он это только сейчас.
— Мадам, добро пожаловать в мой дом. Пожалуйста, садитесь. И будьте добры, скорее расскажите, что привело вас сюда. Жизнь моего друга в опасности.
Она легонько оперлась на предложенную руку, изучая Рула проницательным взглядом черных глаз, и произнесла:
— Ты волнуешься за него. Прощаю тебе грубость. Но очень много жизней в опасности.
Рул подвел мадам Ю к дивану. Лили проследовала за ними и села рядом с бабушкой. Все остальные тоже собрались рядом. Брукс на кресле подъехал и остановился подле Рула.
— Как ты меня нашла? — спросила Лили.
— Глупый вопрос. В маленькой квартирке тебя не оказалось. Зато твой волк значится в телефонной книге. Ты должна быть там, где он, поэтому я приехала сюда.
— Так, значит, тебе известно об узах Избранных?
— Само собой.
— А Гарри? — спросил зачарованный Рул.
— Ему не хотелось оставаться одному. Впрочем, идти ко мне на руки ему тоже не хотелось, зато все коты любят Ли Кван, поэтому она была вынуждена заняться Гарри.
— Прости за то, что пришлось испортить тебе дверь, Лили, — мягко проговорила Ли Кван, вернувшись в гостиную уже без своей ноши. — Надеюсь, починить ее выйдет не очень дорого. У бабушки не нашлось ключа.
— Это не важно. Бабушка, — взволнованным голосом спросила Лили, — с кем ты ездила встречаться?
Дама, нахмурившись, потупила взор и разгладила не существующую складку на брюках. И что-то сказала Лили по-китайски.
— Ты — что?! —воскликнула Лили и тоже перешла на китайский.
Несколько секунд обе женщины вели быстрый, музыкальный и совершенно непонятный разговор. Лили накрыла бабушкину руку ладонью и что-то спросила. Старушка ласково потрепала ее и твердо ответила.
Лили повернулась к собравшимся и объявила:
— Бабушка считает, что остальным необязательно знать, с кем ей довелось побеседовать, но он — тот, на чье слово мы можем положиться. Он отправил ее к нам с известием и… подарком.
Мадам Ю посмотрела на слушателей и царственно кивнула маленькой аккуратной головкой.
— Теперь помолчите. Мне надо многое вам рассказать, а время не ждет. Всем вам известно о Той, чей знак я показала. Вы сражаетесь с Ней, и это хорошо. Но вы не знаете, что Она замышляет. Я знаю.
Бабушка поймала взгляд Рула и мгновение смотрела ему в глаза. Затем по очереди посмотрела в глаза каждому лупусу.
— ВыЕе знаете. Понимаете до мозга костей. Скверно то, что она замыслила против вашего народа. Но это еще не все. Она желает явиться сюда. Перешагнуть… Вот еще! У меня просто нет слов!..
На Лили обрушился очередной поток резвой китайской речи. Лили побледнела и перевела:
— Бабушка говорит, что вообще-то Она не может войти в наш мир, но миры смещаются. Меняется положение дел в других царствах, и… — Она взглянула на бабушку, задала вопрос и продолжала: — Некоторые из тех, кто присматривает за нашим миром, уже очень и очень стары и устали. Другим и вовсе не до того. Или же они отвлеклись на что-то — неизвестно. Случился какой-то конфликт. Интриги, политика или война.
Мадам Ю вновь повела рассказ:
— Она строит планы и пока что не может шагнуть в наш мир. Для этого Ей нужно очень много энергии. А также соответствующие условия. Чтобы подготовиться к переходу, она собирает сторонников. Они делают Ее сильнее. Это они откроют ей дорогу к месту силы. — Она посмотрела на Лили и произнесла одно-единственное слово.
— Узел, — сказала Лили. — Они откроют Ей путь через узел?
— Да, — кивнула бабушка. — Через узел. Который нужно как-то видоизменить, — пожала она плечами. — Не знаю как. Передаю то, что услышала. Надо кое-что переменить. В этих целях здешние люди должны открыть узел для другого царства. Для Диса. — Бабушка вновь обвела взглядом слушателей, заметила, что они не поняли, и пробормотала что-то нелестное, как решил Рул. — Не знаете, что такое Дис? По-другому он называется ад.