Шрифт:
— Мне не нравятся твои слова, Дэйви. Ты не должен больше так меня называть.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал Тулли. — Я не могу разобраться в этом деле. Знала ли Рут человека по имени Крандалл Кокс?
— Об этом спроси у Рут, — ответила девушка.
— Итак, она знала его?
— Этого я не говорила. Послушай, Дэйви…
Сандра Джейн сделала большой глоток и отставила бокал.
— Ты считаешь, что я гадкая, не так ли?
— Я считаю, что ты совершенно равнодушна к своей сестре, которая все делала для тебя.
— Я к ней совсем не равнодушна, — тихо ответила девушка. — Только… я не беспокоюсь о Рут. Я знаю ее лучше, чем ты.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего. Рут всегда выкрутится, она умеет все уладить лучшим образом. Она никогда не делала глупостей. Она достаточно умна и не убьет человека… тем более такого противного парня, как Кранни Кокс.
Тулли выпрямился и уставился на свояченицу.
— Отвратительный парень… откуда ты знаешь?
— Так должно быть. Какого же парня могли убить в этом дешевом мотеле?
— Ты лжешь, — сказал Тулли. — Ты многое знаешь, ты выдала себя, Сандра!
— В самом деле?
Девушка снова взялась за бокал.
— Кранни… Ты назвала его Кранни.
— Ну и что же?
— Откуда тебе известно, что его имя — Кранни Кокс?
— Диктор так его называл.
— Диктор называл его Крандалл Кокс!
Секунду Сандра Джейн, казалось, была озадачена. Затем она пожала плечами и сделала глоток шотландского.
— Разве это не очевидно? Если кого-то зовут Крандаллом, значит, его можно назвать Кранни, верно ведь?
— Кем был этот мужчина, Сандра? В каких отношениях он был с Рут?
Девушка поднялась.
— Послушай, Дэйви, роль детектива не подходит тебе. Спокойной ночи.
— Один момент!
Тулли схватил девушку за руку и повернул ее к себе.
— Ей-Богу, ты знаешь больше, чем говоришь! И ты не уйдешь отсюда, пока не расскажешь мне!
— Ты делаешь мне больно второй раз за этот вечер, — ответила девушка. — При других обстоятельствах я бы считала это шуткой, но сейчас — нет. Отпусти меня!
В безмолвном гневе он уставился на нее. Она сумела одурачить его. Тулли отпустил ее и отвернулся.
— Ты приятный мужчина, — сказала свояченица. — Рут должна быть счастлива, имея такого мужа. Что касается истории с этим Коксом, то я считаю, что Рут невиновна. Конечно. Я совершенно уверена, что она сможет все объяснить. Об этом тебе не стоит беспокоиться.
— Я хочу, чтобы ты, наконец, ушла!
— Уже ухожу, — ответила Сандра Джейн. — Куда, черт возьми, девалась моя сумка? Ах, здесь!
Тулли слышал, как она шла к двери.
— Ты должен знать, что Мерседес Каббот и этот Адонис, которого она родила от второго мужа, любовь моего сердца, собираются уехать в дальний рейс. Поэтому мне надо действовать, иначе я потеряю Энди навсегда. Вот в каком положении очутилась девушка. Спокойной ночи, Дэйви.
Он промолчал. Вскоре он услышал, как открылась и захлопнулась входная дверь.
Тулли подошел к бару и налил себе полный бокал шотландского. Выпил его и налил снова. Потом он сел и попытался собраться с мыслями.
Сандра Джейн, видимо, была совершенно уверена, что Рут абсолютно непричастна к делу, — о чем она и говорила. Конечно, девушка знала многое. И Сандра Джейн должна была иметь веские основания для уверенности, что Рут сумеет постоять за себя.
Вот здесь-то и есть темное место, подумал Тулли. В чем заключаются эти основания?
Он совершенно запутался. Если сейчас позвонит Юлиан Смит и скажет, что обвинение Рут в убийстве оказалось необоснованным, — сможет ли он сохранить прежнее отношение к жене?
Он выпил виски.
В каких же, на самом деле, отношениях была Рут с Коксом? Вряд ли они были незнакомы, если его сокращенное имя так легко сорвалось с губ младшей сестры.
Что за человек был Кокс? И что за человек Рут?
Тулли налил себе третий бокал шотландского, и в это время зазвонил телефон. Звонил Оливер Херст.
— Олли! — воскликнул Тулли, обрадованный, что говорит с другом.
— Что случилось, Дэйв? — спросил адвокат. — Я только что пришел домой, и Норма сказала, что ты чем-то озабочен. Это верно?