Шрифт:
— Прости меня. Я имею в виду, как же, должно быть, это было больно.
Хоуи пожал плечами, как будто боль для него ничего не значила, хотя некоторое время она была для него всем сущим.
— Это не ваша вина.
Мистер Блэквуд покачал сочувственно головой.
— Ну, медицина, как ты знаешь, все время прогрессирует. Однажды они смогут сделать для тебя куда больше.
Чем дольше Хоуи слушал этот грубый голос, тем меньше он был похож на киношных монстров, а больше смахивал на голос мультяшного медведя или кого-то в этом роде.
— Вы переносили операции? — спросил Хоуи.
— Нет. Они мне никогда не требовались. Я кое-что узнал о ножах.
— Вы боитесь быть порезанным?
— Не боюсь, — сказал мистер Блэквуд. — Я просто знаю кое-что о ножах. Ты часто сюда приходишь?
Хоуи пожал плечами.
— Иногда.
— Зачем?
— Чтобы смотреть на Мэпл-стрит. На людей внизу. Вы знаете.
— Парад, — сказал мистер Блэквуд. — Мальчик, у тебя есть прекрасная половина лица, а другая часть никогда никого не напугает. И для тебя найдется место на параде.
Хоуи возразил:
— Люди глазеют.
— Смотри на них в ответ так же, и они перестанут.
— Мне не нравится видеть то, что я вижу, когда смотрю в ответ.
— А что ты видишь?
Так как Хоуи ничего не ответил, мистер Блэквуд сказал:
— Ты видишь сожаление, но не хочешь выглядеть жалким. Не позволяй гордости выгонять тебя с парада, Хоуи. Тебе не нужна одинокая жизнь.
— Они обзываются. Кидаются чем попало, иногда толкают и пихают меня. Смеются.
— Должно быть, это другие дети, — сказал мистер Блэквуд.
— В основном, да.
— Послушай, многие жестокие дети перерастают свою жестокость. Некоторые — нет. Ты не можешь позволить отдельным людям решать, на что будет похожа твоя жизнь.
Только мама Хоуи говорила с ним так, и, по какой-то причине, эти же слова, будучи произнесенными его матерью, значили куда меньше, чем когда их произносил мистер Блэквуд.
— Почему я не встретил вас раньше? — спросил Хоуи.
— Я только вчера вечером появился в городе. Считай, что меня принес бриз. Я нашел незапертое окно, ведущее в подвал. Расположился на первом этаже, на ступеньках возле задней двери. Возможно, завтра вечером меня уже здесь не будет.
— Зачем вы здесь?
— Чтобы идти дальше, — ответил мистер Блэквуд. — Это просто место между двумя другими местами, вот и все. Я нигде не задерживаюсь надолго.
— Что вы делаете? На работе. Какая у вас работа?
— Я дрейфую. Это моя работа и мое удовольствие. Всегда двигаться, получать от мира все, что могу.
Удивленный, Хоуи спросил:
— И вы платите за этот дрейф?
— Он платит. Я беру все, что пожелаю, — мистер Блэквуд облизал свои губы, как будто бы он только что подумал о чем-то сладком. — А как же ты? Ты живешь здесь всю жизнь?
— Да, кроме времени, когда уезжал на операции в ожоговый центр.
— Ты живешь неподалеку?
— В двух кварталах на восток, на Уайат-стрит. Так вы бродяга?
— Некоторые люди считают так. Но я и кое-кто еще. У тебя есть сестры? Братья и сестры?
— Только Коррина.
— Она старше тебя?
— Да, намного. Ей шестнадцать.
— Это прекрасный возраст для девочки, — сказал мистер Блэквуд.
— Думаете? Чем же этот возраст прекраснее любого другого?
Мистер Блэквуд закрыл глаза и поворачивал голову из стороны в сторону:
— Достаточно молода, чтобы быть нежной, и достаточно взрослая, чтобы быть готовой для мира. Как зовут твою маму?
— Нора. Она очень старая. Ей тридцать пять лет. Кто же вы еще, если не бродяга?
— Я знаю все пути и уловки бродяг. Но по сути я мечтатель, — Он открыл глаза. — А твой отец?
Хоуи ответил после паузы:
— У меня больше нет отца.
— Мальчик, мне очень жаль. Если он умер.
— Он не умер, — сказал Хоуи.
Мистер Блэквуд казался неподдельно заинтересованным:
— Но он с тобой не живет. Это был развод?
— Угу.
— Значит, он до сих пор твой отец.
— Нет.
— Ты до сих пор видишься с ним, не так ли?