Шрифт:
* * *
Саймон телеграфировал, что заказал ей номер в «Гранд-отеле» Окленда. Они же с Айрис жили на побережье Южного острова в пригороде Крайстчерча. Антония должна была вылететь туда утром. У нее оставалось еще шестнадцать часов — как раз чтобы как следует отоспаться. После пяти дней, проведенных в самолете — вперемежку с часами короткого отдыха в аэропортах, — она пребывала как во сне. Безоблачное небо Новой Зеландии, дома по склонам холмов, рассыпанные в сверкающей бухте маленькие яхты под белыми парусами — все это казалось ей пока только картинкой из путеводителя. Завтра она как следует все разглядит. А сегодня — спать.
Приняв горячую ванну, девушка забралась в постель, но не успела еще заснуть, как зазвонил телефон. Антония с трудом поднялась. Интересно, кто это может быть? Наверное, звонит с Южного острова Саймон.
— Алло, — сонно пробормотала она.
— Это мисс Вебб? — раздался низкий мужской голос. Похоже, звонивший очень спешил. Антония даже представила, как, разговаривая с ней, он озирается по сторонам.
— Да, это я, — зевнула она. Нет, это точно не Саймон. Антония не слышала голос кузена лет пять, но хорошо помнила его манеру растягивать слова и отчетливый английский акцент.
— Вы меня не знаете, — продолжал незнакомец, — но у меня есть кое-какие сведения о смерти вашей тети, если вам, конечно, интересно.
На девушку вдруг лавиной обрушилась усталость и совершенно лишила способности соображать. Во сне это все или наяву?
— О смерти тети Лауры? Что это значит?
— Я все объясню при встрече.
— Но я вас совсем не знаю. Может, вы лучше скажете прямо сейчас?
— По телефону? Это… это не совсем удобно.
Неожиданно Антония почувствовала, что совершенно одна в этой чужой стране. Кому принадлежит этот хрипловатый и немного зловещий голос? И к кому ей в случае чего обратиться? Уж конечно, не к Саймону — он никогда не отличался сообразительностью — и не к Айрис с ее приторной любезностью. Эта мысль почему-то явилась из подсознания.
Антония открыла рот, чтобы ответить, и поняла, что ее голос сейчас дрогнет. Тогда она строго приказала себе: «А ну-ка соберись!» Нельзя терять голову. Просто кто-то хочет немного подзаработать на том, что он якобы сделал для тети Лауры. Милая тетушка! Вот ее, наверное, не пугали чужие страны.
— Вы слушаете? — Казалось, обладатель хрипловатого голоса наслаждается ее робостью и нерешительностью.
— Да, — твердо ответила она. — Что вы от меня хотите?
— Встретимся через полчаса в ресторане «У Тоби» в конце Куин-стрит.
— Но я вас не знаю. Вы что, вденете красную гвоздику в петлицу?
— Не беспокойтесь, я узнаю вас, мисс Вебб. Я сам к вам подойду.
Интересно, как он ее узнает? Неужели он видел, как она выходила из самолета? А может, он шел за ней до отеля? От волнения у Антонии пересохло горло.
— Послушайте… — начала она.
— Вы что, боитесь, мисс Вебб? — перебил ее голос. — Уверяю, вам нечего бояться.
— Я вовсе не боюсь. С чего вы взяли? Но я ужасно устала. Это очень важно?
— Вам следует узнать об этом до того, как вы отправитесь в Крайстчерч.
Антония судорожно вздохнула. Откуда этот тип знает, что она собирается в Крайстчерч? И все равно, она не станет волноваться.
— Очень хорошо. Встретимся в четыре.
Она просто валилась с ног от усталости. Лишь мысль о тете Лауре, которой наверняка приходилось в своих странствиях по свету встречать и преодолевать немало трудностей, заставила девушку одеться и выйти на солнце. Улица, ведущая к подножию холма, где в гавани возвышался лес мачт и блестел залив, была полна народу. Если бы не усталость и этот необычный звонок, было бы, безусловно, интересно составить свое первое впечатление о Новозеландском городе. Антония села в трамвай — похоже, он шел как раз в нужную сторону — и вышла из него в конце Куин-стрит. Найти «У Тоби» — дешевый ресторанчик со стеклянными столиками и молочным баром — не составило особого труда.
Было как раз без трех минут четыре. Антония вошла в ресторан и села. За одним из столов женщина кормила перепачканного мороженым малыша. Больше в зале никого не было. К новой посетительнице тут же подпорхнула официантка. Девушка ответила, что у нее здесь встреча, и со всей беспечностью, на какую оказалась способна, закурила. Каждый раз, когда возле дверей ресторана кто-нибудь приостанавливался, она вжимала голову в плечи.
«Ну что ты, дурочка! — принялась успокаивать себя Антония. — Новая Зеландия — прекрасная страна. Здесь низкая преступность». И ей ровно ничего не грозит в ресторане посреди людной улицы — даже если он такой обшарпанный, что приличный человек вряд ли пригласит сюда даму. Правда, весьма сомнительно, что тот хриплый голос принадлежал приличному человеку. Как бы то ни было, она злилась бы на себя за трусость, если бы отправилась в Крайстчерч, не попытавшись ничего узнать о смерти тети Лауры. Вот-вот сюда войдет незнакомец и все ей объяснит. Выслушать его — прямой долг перед бедной тетушкой Лаурой.
Ребенок доел мороженое и капризно зашаркал ножками. Его мать расплатилась у стойки и, одной рукой подхватив сетку с продуктами, а другой — малыша, вышла из ресторанчика. В порту завыла сирена. По улице прогрохотал трамвай. Затем в ресторан зашли еще две женщины и заказали чай. Антония погасила сигарету и тут же зажгла другую. Ее пальцы слегка дрожали. Она взглянула на свое отражение в пыльном зеркале на противоположной стене — темные круги под глазами, опущенные уголки рта. Маленькая и незаметная. Шелковистые темно-рыжие волосы спрятаны под шляпкой. Ни один мужчина не задержит сейчас свой взгляд на этом безжизненном лице и прячущих беспокойство глазах.