Вход/Регистрация
Последний довод королей
вернуться

Аберкромби Джо

Шрифт:

— Нам также придется кое-что разузнать насчет Карми дан Рот, предполагаемой матушки нынешнего короля.

— А что именно разузнать?

Глокта наклонился к Секутору и прошептал ему на ухо:

— Разузнать вот что: вправду ли она родила ребенка перед тем, как умерла? Действительно ли этот ребенок был плодом ее связи с королем Гуславом? В самом ли деле этот ребенок — тот самый человек, кто сейчас занял трон? Ты все понял?

«Эти вопросы могут стоить нам серьезных неприятностей. Эти вопросы кое-кто может расценить как измену. В конце концов, измена — понятие расплывчатое».

На лице Секутора, там, где оно не было закрыто маской, отразилось явное беспокойство.

— Вы уверены, что мы должны это раскапывать?

— А почему бы тебе не спросить архилектора? Возьми Инея, пусть поможет тебе, если возникнут трудности.

— Но что мы ищем? Как мы будем…

— Как? — прошипел Глокта. — Если я буду сам вникать в детали, к чему мне ваши услуги? Выведайте все и сделайте дело!

Когда Глокта был молодым, красивым и быстроногим, когда он подавал большие надежды, когда все им восхищались и завидовали ему, он проводил много времени в тавернах Адуи.

«Но не припомню, чтобы я попадал в такую дыру, даже когда был сильно не в духе».

Он не чувствовал никакой неловкости, когда ковылял между посетителями. Быть калекой тут считалось нормой, а зубов у здешнего завсегдатая в среднем было не больше, чем у него. Почти у каждого имелись уродливые шрамы или увечья, позорные болячки и язвы. Кожа у людей была грубая, на вид как прокисшая овсянка. Одних трясло, словно листья на деревьях во время урагана, другие пахли застарелой мочой. Вокруг были такие лица, что становилось ясно: они легко перережут горло ребенку, лишь бы нож не затупился. Пьяные шлюхи стояли, опираясь на стойку, в надежде, что на них позарится какой-нибудь распираемый похотью моряк.

«Здесь так же пахнет забродившим пивом и безнадежностью, прогорклым потом и ранней смертью, как и в тех памятных местах, где я когда-то предавался излишествам. Так же или еще сильнее».

В одном конце затхлой общей комнаты находились несколько отдельных кабинок. Низкие проходы были наполнены жалкими тенями и еще более жалкими, омерзительными пьянчугами.

«И кого можно встретить в такой обстановке?»

Глокта прошаркал к последней кабинке и остановился.

— Ну, ну, ну. Не ожидал увидеть тебя снова живым.

Никомо Коска выглядел еще хуже, чем когда Глокта впервые встретил его, если такое вообще возможно. Он прижимался к скользкой стене, руки безвольно болтались, голова свисала набок. Он приоткрыл глаза, когда Глокта с трудом усаживался на стул напротив. В мерцающем свете одинокой жалкой свечки, горящей на столе, кожа его казалась бледной, словно присыпанной тальком. Под глазами залегли черные мешки, темные тени скользили по иссохшему лицу с заостренными чертами. Сыпь на шее стала заметнее, она уже добралась до подбородка, подобно плющу, обвивающему развалины.

«Еще немного, и он станет таким же калекой, как и я».

— Наставник Глокта, — с присвистом прохрипел он голосом грубым, как потрескавшаяся древесная кора.

— Я очень рад, что вы получили мое сообщение. Почту за честь возобновить наше знакомство, вопреки всем сложностям. Ваши хозяева не вознаградили вас за усердие, проявленное на юге? То есть не перерезали вам глотку?

— Я был удивлен не меньше вашего, однако нет.

«Хотя еще можно успеть».

— Как все было в Дагоске после того, как я покинул ее?

Стириец выдохнул, раздув впалые щеки.

— В то время в Дагоске воцарился хаос. Многих людей убили. Многие стали рабами. Так всегда бывает, когда гурки незваными являются к столу. Хороших ребят ждал плохой конец, да и плохим пришлось ничуть не лучше. Плохой конец для всех. Ваш друг генерал Виссбрук тоже попал во все это.

— Насколько я знаю, он перерезал себе горло.

«При восхищенной поддержке публики».

— Как вам удалось выбраться?

Угол рта Коски приподнялся, словно он хотел улыбнуться, но не имел на это сил.

— Я переоделся служанкой и убрался оттуда.

— Изобретательно.

«Но скорей всего, ты был одним из тех, кто открыл гуркам ворота в обмен на собственную свободу. Интересно, поступил бы я так же на твоем месте? Возможно».

— Что ж, нам обоим повезло.

— Говорят, удача как женщина. Тянется к тем, кто менее всего достоин ее.

— Может быть, и так.

«Тогда я и недостойный, и неудачливый».

— Нам повезло в том, что ты сейчас оказался в Адуе. Дела… внушают опасения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: