Эльтеррус Иар
Шрифт:
— А сейчас, парень, тебе надо поесть и отоспаться, — донесся до Халега голос воспитателя. — Иди в кошачий дом, там тебя ждут ужин и постель. Преподаватели Академии предупреждены, ты пока можешь оставаться здесь.
— Большое спасибо! — повернулся к нему виконт. — Мне и не хочется никуда уходить. Здесь так хорошо…
— Помню, помню свои чувства после первых «сказок», — ухмыльнулся воспитатель.
— А я правда здесь нужен?… Я не очень хорошо помню, что было…
— Нужен, нужен… А сейчас иди отдыхай.
Халег широко улыбнулся и двинулся к кошачьему дому, поглаживая по голове мурлыкающую и страшно довольную Зару. Пепел шел рядом прижимаясь к его ноге и тоже приглушенно мурлыкая.
Глава 9
Карета остановилась у ничем не примечательного домика, каких множество было в столице, особенно за пределами крепостных стен. Мертвый Герцог покосился на невозмутимого ректора и выбрался наружу, тот последовал за ним. Оглядев окрестности, Фарн сразу наткнулся взглядом на стоящую у калитки пожилую, даже старую женщину в опрятном сером платье. Вот только взгляд ее выдавал, что перед ним отнюдь не простая горожанка.
— Проходите, да-нери! — женщина распахнула калитку.
Они вошли во двор и сели на вкопанную возле дощатого стола лавку, в дом их не пригласили. Ничего, впрочем, удивительного — ведьмы никогда не любили ни магов, ни, тем более, зорхайнов. Молчаливая молодая девушка принесла чайник с горячим сехлитом и три чашки.
— Угощайтесь, да-нери, — предложила ведьма, сама садясь на лавку напротив.
— Благодарю, аллери, — обратился к ней, как к равной, Мертвый Герцог, что ее явно удивило.
Ректор при этом слегка поморщился и неодобрительно посмотрел на своего спутника, однако промолчал.
— Насколько я понимаю, вы хотите поговорить со мной о происшедшем? — в глазах женщины на мгновение появилась смешинка, она заметила реакцию мага.
— Именно так, — наклонил голову Фарн. — Мы многое уже знаем из других источников, но цельная картина событий пока не складывается. Насколько я понимаю, без вашей помощи молодые люди не сумели бы сделать того, что они сделали. И первым делом я хочу выразить вам свою благодарность за то, что вы решились взять на себя такую ответственность. Я мало знаю людей, способных на это.
— Речь шла о судьбе всего живого в каверне, — спокойно сказала ведьма. — Естественно на старости лет не хотелось связываться ни с чем подобным, но был ли выбор?
— Думаю, не было, — кивнул Герцог.
Ректор продолжал молчать и хмуриться, ему сам этот визит поперек горла стоял — не верил он в ведьм, никогда не верил, считал их обычными шарлатанками. Но одновременно думал, что вполне может и ошибаться.
— Меня очень беспокоит, — продолжил Фарн, — что кроме вас никто не понял уровня угрозы. А если бы молодежи не встретился человек, способный это понять? Что случилось бы тогда?
— Мы все погибли бы, — криво усмехнулась ведьма, поворачиваясь к ректору. — Если бы ваши визуалы хоть немного внимания обращали на природу, слушали ее, то и сами бы все поняли.
— Этому можно научиться? — сразу поинтересовался тот.
— Можно, и очень просто. Пришлите ко мне двух-трех талантливых молодых магов, за декаду-другую я обучу их этому.
— Пришлю, — пообещал ректор, явно пересилив себя. — Завтра же.
— Вот и хорошо, — позволил себе легкую улыбку Мертвый Герцог. — Хочу вот еще что сказать, аллери. Возможно, всем заинтересованным в благополучии нашей страны, в том числе и вам, ведьмам, стоит сотрудничать?
— Да мы-то не против, — горько усмехнулась женщина. — Только раньше наше мнение никого не интересовало. Если что-то меняется, то мы готовы помочь в чем только сможем.
— Вот и хорошо. А теперь не были бы вы так добры рассказать нам о случившемся все, что сочтете нужным?
Ведающая довольно долго смотрела на высшего зорхайна и удивлялась про себя. До последнего времени она считала подобных ему полными эгоистами, думающими только о себе, однако этот совсем не таков. Жесток, как и все зорхайны, но даже свою жестокость направляет в нужное русло, использует для блага Игмалиона. А раз так, то с ним вполне можно сотрудничать. И сказать ему можно несколько больше, чем она собиралась сказать вначале.
Ректор… Этот следует стереотипам, вбитым в него наставником. Она ведь помнила ло'Райлинди еще уличным мальчишкой, до того, как его подобрал милорд ло'Пайни. Жаль, что его живой ум оказался зашорен…
— Тетушка Эдна?… — вдруг выдохнул ректор. — Это вы?…
— Я, Дейри, я… — усмехнулась она.
— Вы знакомы?! — насторожился Мертвый Герцог.
— Выходит, знакомы, — растерянно сказал ло'Райлинди. — Вы ведь знаете мою историю. До знакомства с милордом ло'Пайни я был беспризорником, и тетушка Эдна часто меня подкармливала. Теперь вспоминаю, что к ней со всех окрестных улиц лечиться бегали — мои коллеги берут за лечение дорого, беднякам оно не по карману. Сейчас, благодаря вам, герцог, в нашей стране беспризорников нет, за что вам низкий поклон. Да и с голоду больше никто не мрет…