Шрифт:
— Ты так уверен в нем? — забеспокоилась Талеста.
— Он предусмотрен в раскладе. Ничего нельзя получить, не расплатившись за это. Новая судьба людей стоила мне бессмертия.
— Ну вот, доигрался… — проворчала веревка. — А ведь все началось с краденых яблок.
— Да. — Маг неожиданно для себя улыбнулся. — Все началось с краденых яблок.
Вдруг он быстрым движением вскочил с кресла.
— Идем, веревочка, — сказал он. — Давно я не лазил в Эдем — поем-ка я их напоследок!
— Между прочим, это запрещено, — напомнила она.
— Своевременное напоминание, — хмыкнул Маг. — Но зачем мне слушать его сейчас, если я не послушал его тогда?
— И зачем я служу мелкому воришке, который даже не может выговорить мое имя!
— Зануда, — отозвался Маг. — Гадкая, никчемная, противная веревка! — После мгновенной паузы он закончил уже другим тоном: — Потерпи немного, Талеста, тебе уже недолго осталось…
— Ладно, идем, — смягчилась та. — На что только не пойдешь ради некоторых.
Превратившись в белую молнию, он перенесся в Эдем. Перенос был замечательно точным — как раз на таком расстоянии от сада, чтобы не потревожить охранное заклинание Императора.
— Помогай, веревочка. — Маг кивнул на высокую стену сада.
— Ты, кажется, знал пропускающее слово? — невинным тоном осведомилась она.
— Его, наверное, давно сменили. Да и зачем оно мне, если у меня есть ты?
Веревка заползла на стену, зацепилась за уступ и вытянула хвост до самой земли, к Магу. Как в прежние времена, он влез по ней на стену, а затем перебрался в сад. Там он с видимым удовольствием прошелся под деревьями, пощипал ягод, разгрыз пару орехов. Затем он вышел на поляну, где росли два известных дерева, и остановился перед одним, словно примериваясь к висящим на нем плодам.
— Зачем они тебе? — забубнила Талеста. — Бессмертия тебе, что ли, не хватает!
— Представь себе, — рассмеялся Маг, удивляясь про себя, что после всего случившегося он может смеяться так легко и беззаботно. — Оказывается, и такое возможно! Но это, кстати, другое дерево.
— То самое, из-за которого вышло столько неприятностей?
— Оно, — с энтузиазмом подтвердил он, протягивая руку к яблоку.
— Тебе их мало? — изумилась веревка.
— Ничего, не жалуюсь, — весело отозвался он, пряча яблоко за пазуху.
— Ты опять что-то задумал?
— Слишком много мне не успеть, — с сожалением сказал Маг, — но кое-что я еще могу.
Когда они выбрались из сада, он понесся прямо в Литанию. То, что он собирался сделать, было вопиющей бессмыслицей. И все же он не мог не вручить своим любимым творениям этот горький подарок, за который они еще не однажды проклянут его. Как это сделали люди, назвавшие его врагом рода человеческого.
В пределах пробуждения его сильфиды не были смертными, как люди, но успеют ли они вырасти в творцов? Ведь прошло уже больше половины этого дня Единого. И все же он не мог не сделать этого — теперь, когда он знал, что в следующем пробуждении некому будет с любовной точностью воспроизвести отважную Люцину, рассудительную Флавию, плутовку Илиль.
Да и для них ли он это делал? Теперь, когда его время было отмерено, когда ничего нельзя было отложить на потом, не руководил ли им извечный инстинкт творца — вложить в свои творения божественную искру? Не все ли равно, думал Маг, когда летел к ним с заветным яблоком за пазухой, потешаясь про себя над любыми дурацкими запретами, недостойными высокой свободы творца.
— Создатель явился, Создатель! — слетелись к нему сильфиды.
— Да, мои девочки, — сказал он, принимая на руки веселый рой малышек. — Вы еще не передумали иметь божественную искру?
Шум и писк мгновенно затихли. Каким-то образом сильфиды почуяли, что их Создатель говорит серьезно. Маг ждал ответа, разглядывая поочередно каждую из них. Гладкие личики, блестящие пытливые глазки. Наверное, у него бывали творения и лучше, но эти были ближе — порождения его мечтательного настроения, шутливо-романтических грез.
Перед его лицом затрепетали радужные крылышки повисшей в воздухе Люцины.
— Где искра? — пискнула она. — Давай ее сюда, Создатель!
Маг вынул из-за пазухи яблоко. Оказывается, он боялся услышать от них другой ответ.
— Вот здесь, в этом яблоке. — Он с усилием разломил плод пополам и протянул им обе ладони с половинками в руках. — Съешьте каждая по кусочку, чтобы всем хватило.
Сильфиды окружили его ладони. Они жевали и морщились, попискивая: «Ой, кисло!» — но мужественно доели весь плод до конца. Затем они расселись на руках и плечах Мага. Тот отстраненно наблюдал, как в них загорались искорки, одна за одной. Искорки были гораздо ярче людских — материал, наверное, другой.
Люцина снова повисла перед его лицом. Магу показалось, что выражение ее крохотного кукольного личика неуловимо изменилось. В нем словно бы появилось что-то… человеческое.