Шрифт:
Марич мгновение размышляет, потом достает из кармана украденные письма, комкает их и с отвращением бросает на пол.
Рина (входит и направляется прямо к нему; останавливается перед ним, но не такая решительная и гордая, как прежде). Я хотела бы объясниться с тобой, Павле.
Марич. Сожалею, но у меня нет для этого времени. Я сейчас уезжаю.
Рина. Куда?
Марич. В неизвестном направлении.
Рина. Надолго?
Марич. Не знаю, но лучше считать, что надолго, на очень долго…
Рина (поражена). Значит ли это?…
Марич (уходя). Это значит, что я уезжаю. (Поспешно уходит и, не оглядываясь, захлопывает за собой дверь.)
Рина (только теперь поняв истинное положение, истерически кричит ему вслед). Павле! (Опускается на стул подле двери и рыдает.)
Действие первое
Со вкусом обставленная комната Милана Новаковича.
Новакович, Рина.
Новакович после завтрака сидит за столом и держит в руке ложечку, смущенно рассматривая ее. Рина сидит напротив него в роскошном пеньюаре.
Рина. Ты опять мрачный, опять нашла какая-нибудь тучка? (Встает, подходит к Новаковичу сзади и обнимает его.) Никаких туч! Я хочу, чтобы для меня всегда было безоблачно.
Новакович. В счастливом браке всегда бывает безоблачно.
Рина. А разве наш брак не счастливый? Ты можешь меня в чем-либо упрекнуть?
Новакович (решительно обороняясь). Да нет!
Рина (целует его). Ну, тогда разгони тучи.
Новакович. Так, мелочь, не стоит даже и говорить.
Рина. Значит, все же что-то есть?
Новакович. Да, но совсем ничего не значащая мелочь.
Рина. Но все-таки, я хочу слышать, что?
Новакович (показывает на ложечку). Видишь эту монограмму: твоя фамилия от первого брака. Вот уже два с половиной года, как мы поженились, а следы прошлого все еще тянутся…
Рина. Да ты что, Милан!
Новакович. Я и сам сознаю, что это мелочь, но все же неприятно, когда каждое утро подставляют под нос эту монограмму, каждое утро напоминают о твоем первом муже.
Рина (обнимая его, от души смеется). Боже мой! Боже мой! Мне и в голову никогда не приходило, а, казалось бы, легче легкого… (Звонит.) Честное слово, мне даже в голову никогда не приходило.
Анна, те же.
Входит Анна, молодая хорошенькая горничная.
Рина (показывает на стол). Заберите! Слушайте, Анна, никогда не подавайте эти серебряные ложечки! Достаньте посеребренные, из маленького буфета!
Анна. Я знаю.
Рина (взяв одну ложечку). А потом, когда господин Милан уйдет в канцелярию, возьмите эту ложечку и пойдите… вы знаете небольшую ювелирную мастерскую напротив казино? Этот ювелир уже делал для меня кое-что. Пойдите и спросите его: может он перелить эти двенадцать ложечек?
Анна. Хорошо! (Собрало, все на поднос и уходит.)
Те же, без Анны.
Рина. Ну, так?
Новакович (целуя ее). Какая ты внимательная и решительная.
Рина. Ну, а как же? Разве я позволю, чтобы какая-то мелочь нарушала мое счастье!
Новакович (встает и обнимает ее). Спасибо тебе, ты меня просто забрасываешь доказательствами своей любви.
Рина. Я это делаю не для того, чтобы убедить тебя в своей любви, а просто чувствую, что я должна так делать.
Новакович (целует ей руку). До свидания, золото мое!
Рина. Боже мой, сколько во мне еще детского. Сейчас мне пришло в голову, как было бы дивно, если бы ты не служил на государственной службе, а целый день сидел дома и принадлежал только мне, а я только тебе. (Смеется.) Ребячество, не правда ли?
Новакович. И все же мне это твое ребячество нравится. До свидания, душечка!
Рина (обняв, провожает его до двери). Да, вот еще что, до канцелярии можешь идти сколько хочешь, хоть целых полчаса, но дай слово, что в полдень поспешишь домой.