Шрифт:
Распорядитель подошел к висевшей в воздухе карте и продолжил мысль короля:
— Первый вариант предусматривает движение по поверхности планеты. Сначала вы сможете преодолеть пятьдесят километров на жуколете. На этом его возможности будут исчерпаны, и дальше вам придется идти пешком. Если идти очень быстро, то, возможно, вам удастся обойтись одной ночевкой, но, как правило, на этом маршруте требуются две.
— А почему мы можем использовать жуколет только на такое короткое расстояние? Ведь его запасы энергии намного больше! — перебил распорядителя Олег.
— Совершенно верно. Но он еще должен вернуться обратно.
— А разве он не сможет подзарядиться в столице?
— Даже израсходовав всю свою энергию, он не дотянет до столицы с десяток километров и навсегда застрянет в лесу.
— Я понимаю, что жуколет представляет для вас огромную ценность, гораздо большую, чем наши жизни! — саркастически заметил Олег. — Но неужели столичные техники не смогут прогуляться ему навстречу и произвести зарядку в лесу?
— Это невозможно. Зарядить жуколет энергией способны только стационарные установки.
— Давайте перейдем ко второму, подземному маршруту! — недовольно приказал король, прервав их спор с распорядителем.
Лана с самого начала совещания вела себя так, словно происходящее ее совершенно не касалось.
Но после этого предложения короля она наконец оживилась.
— Это плохая идея, ваше величество! Ведь у вас нет даже карт подземных лабиринтов. Никому еще не удавалось пройти этим путем. Ваш распорядитель ошибочно полагает, что они имеют выход к столице. Я не могу взять на себя роль проводника по маршруту, о котором не имею ни малейшего понятия.
Король после этой реплики нахмурился и некоторое время молча изучал неподвижное лицо Ланы, на котором не отражалось ни единого намека на какие бы то ни было эмоции. Зато в короле Олег отчетливо чувствовал непонятные ему гнев и раздражение.
— Хорошо, — наконец сказал король. — В таком случае это упрощает задачу, поскольку у нас остается один-единственный вариант — подбросить вас жуколетом на максимально возможное расстояние с последующим за этим двухдневным пешим маршрутом. — После этой фразы король резко повернулся к Лане и, уже не скрывая непонятного Олегу гнева, спросил: — Вас это устраивает, госпожа проводник?!
— Вполне. Поскольку именно этот вариант и Подразумевался с самого начала.
— Осталось получить согласие нашего уважаемого гостя! — с саркастической усмешкой, повернувшись к Олегу, произнес король.
— Но я… — начал было Олег, стараясь еще раз можно точнее сформулировать свои возражения, и вдруг услышал в своей голове тихий шепот чебурашки, который не слышал с момента посадки на планете фронтеров:
— Соглашайся! Немедленно соглашайся…
Он привык следовать ее советам, в моменты смертельной опасности они всегда выручали его из беды, и теперь он лишь молча кивнул, выражая свое неожиданное согласие.
ГЛАВА 19
Жуколет взмыл над цветочным поселком, резко набирая высоту.
На его широкой спине с трудом разместились четыре человека, кроме Олега и Ланы был еще пилот и охранник с лучевым пистолетом на поясе, не спускавший с Олега подозрительного взгляда.
Олегу пришлось воспользоваться ремнями безопасности, чтобы удержаться на неудобном сиденье, и он невольно покосился на Лану, но она, казалось, не испытывала ни малейшего дискомфорта во время этого сумасшедшего взлета, и вдруг, чуть позже, он услышал ее мысль, обращенную непосредственно к нему:
— Они должны форсировать все возможности своего механизма, чтобы выиграть для нас несколько лишних километров маршрута. — Это мысленное обращение, адресованное непосредственно ему, поразило Олега, поскольку он не предполагал, что кому-то из фронтеров известны его ментальные способности. На некоторое время он отвлекся от вида уносящейся вниз гигантской чаши цветка. «Она знает о моей способности слышать их мысли, но если она это знает, знают и остальные!» — Он настолько растерялся от неожиданности, что не успел вовремя перехватить свою мысль, и она отчетливо сформировалась в его речевом канале. И сразу же пришел ответ от Ланы:
— Ни черта они не знают! А эти двое козлов, выделенных для нашего сопровождения, вообще с трудом воспринимают мысленную речь.
Этот обмен короткими репликами вызвал в голове Олега настоящую бурю. Телепатические послания не несут в себе эмоциональной окраски, но грубость и безапелляционность проявилась в мыслях Ланы достаточно четко.
Грубость не вязалась с ее ангельским личиком, но дело было не в этом, а в том, что она относилась к двум соплеменникам Ланы и адресовалась Олегу, человеку совершенно чужому и для нее, и для всего ее мира.