Шрифт:
– Вы пойдете в суд?
– Если они предъявят обвинение Белмонту.
– А если нет?
– Тогда увезу его в Талсу, – сказал Карл, – и добьюсь, чтобы его осудили хоть за что-то.
Карл посмотрел на писаку из "Настоящего детектива", тот стоял на пороге кухни. Тони подождал, пока Карл закончит, и сообщил:
– Вы не сможете позвонить, они обрезали провод. Я уже пытался минуту назад.
– Значит, он близко, – заметил Карл.
– Похоже, вас это радует, – сказал Франклин и позвал: – Джеймс! – велев сыну подойти поближе.
Карл смотрел, как Франклин что-то вполголоса говорит сыну. Тот кивал. Франклин вручил Джеймсу старый кольт армейского образца – достал его из кухонного шкафчика, потом подмигнул Карлу. Джеймс снял рубашку, вышел в бар и выскользнул через парадную дверь под холодный дождь.
– Посмотрим, удастся ли ему обнаружить Нестора, – сказал Франклин.
– Главное, чтобы его не подстрелили, – покачал головой Карл.
– Джеймс кое-чему научился от родичей по маминой линии, – ответил Франклин. – Он умеет стоять почти на открытом месте и оставаться незаметным.
Нестор послал Сынка в обход, через кусты, к тому месту, где из дома выходил телефонный провод.
– Зажми в зубах нож, парень, и обрежь провод, чтобы они не позвали на помощь.
Сынок вернулся в сарай с ободранными руками, но поручение выполнил.
Нестор выглянул из сарая. Дождь усилился, он вымыл машины, на дворе потемнело. Вот и чудесно! То, что надо! Теперь можно действовать, лучше не ждать до ночи.
Трое парней до сих пор проявляли терпение. Теперь они начали беспокоиться, бесились из-за убитых, лежащих перед домом. А может, только притворялись, заводились, чтобы начать пальбу.
– Там двоих видно из окна, – сказал Сынок и поднял ружье, указывая наверх.
Нестор приказал парню подтянуть штаны и ждать, пока он решит, что им делать. Он придумает, как захватить всех мерзавцев до единого.
Один из братьев Уайклиф заметил:
– Там и женщины есть.
– Шлюхи, – возразил Нестор.
Сынок засомневался: вдруг кто-нибудь проедет по дороге и заметит трупы? Нестор сказал:
– Он поедет дальше, не захочет ввязываться в неприятности. А если кто подъедет поближе, то разглядит только машины на обочине. – Но парень прав, надо кончать как можно скорее. Нестор обратился к братьям Уайклиф: – Как думаете, сможете проползти к тем машинам? Проверьте, вдруг кто-то забыл в замке ключ зажигания!
Они обрадовались, выползли из сарая. Пробрались сквозь кустарник. Теперь между ними и домом стояли машины. Глядя, как они осматривают машины, Нестор спросил:
– Знаешь, как их зовут?
Сынок знал только их фамилию, Уайклиф. Он не дружил с братьями; вместе они только зажигали кресты или швырялись камнями в итальяшек в Сан-Суси-парке, итальяшки праздновали там какой-то свой дурацкий праздник в честь Горы Кармел.
– Может, эти ребятки и упали с грузовика, – заметил Нестор, – но стрелять они умеют.
Братья вернулись в сарай насквозь промокшие, но довольные. В "форде"-купе в том конце и в черной машине справа, в середине ряда, есть ключи. Нестор, прижавшись к щели между бревнами, сказал:
– По-моему, это "паккард" тридцать третьего года выпуска, новенький. Видите, у него запаски с обеих сторон. Помните, как говорят в рекламе: "Скажи мне, какая у тебя машина, и я скажу, кто ты". Ставлю доллар, что новый "паккард" – тачка Джека Белмонта, но у него я ничего спрашивать не собираюсь.
Один из братьев спросил:
– Нам чего, типа уехать в том "паккарде"?
– Нет, черт побери! – ответил Нестор. – Мы ворвемся на нем в дом!
Трое его подручных заулыбались.
Джек Белмонт недоумевал. Чего они ждут? Столпились там в сумерках. Хейди рядом с ним перезаряжала ружья и раскладывала их на стойке. Другие девушки были наверху, бармены приглядывали за ними и по возможности смотрели из окон – вдруг что увидят.
– Не хочешь объяснить, чем мы занимаемся? – обратился Джек к Карлу, стоящему у парадного входа с двумя вышибалами. Карл дожидался Джеймса, который вот-вот должен был появиться из тумана.
– Сейчас ход Нестора, – сказал Карл Джеку.
Джек достал карманные часы, попытался разглядеть хоть что-нибудь рядом с окном.
– Даже на часах ни черта не видно. Если он не появится, я ухожу. С мертвыми придурками во дворе каши не сваришь. Если мы чего-нибудь не предпримем, я выбываю из игры. Вернусь, когда сядет солнце.
– Ты поедешь в Талсу со мной, – распорядился Карл. – Ты и тот карлик с двумя пушками, если я сумею взять его живым.
– Ты меня арестуешь? Но за что? – искренне удивился Джек.