Шрифт:
— Я всегда была мягкой, кроткой и все проглатывала. Но, Генри, Эдам поцеловал меня!
— Мне казалось, он целовал тебя и раньше, — Генри нахмурился, — и тебе это нравилось. Ты имеешь в виду, что он поцеловал тебя насильно? Если так, я немедленно отправлюсь туда…
— Нет! Мне это понравилось, и я поняла, что действительно влюблена в него. Генри, он собирается жениться! — Десима задохнулась от гнева. — Эдам поцеловал меня, будучи помолвленным! Он ничего не сказал о своей невесте Оливии Ченнинг — должно быть, думает, что может целовать меня когда угодно, а я буду только благодарна.
Она рывком стянула перчатки, порвав шов, и бросила их в цветочный горшок, но промахнулась на целый фут.
— Ты мужчина — объясни мне, что он думает. Что может сделать меня своей любовницей? Несомненно, я бы составила яркий контраст с Оливией. Или, возможно, он просто находит забавным, что я позволяю ему целовать себя?
— Да, я мужчина, — запротестовал он, — но не могу ни понять, ни простить такое поведение. Один Бог знает, что у него на уме.
— Конечно, он не собирался сделать меня своей любовницей, — пробормотала Десима.
— Он не мог даже допустить такую мысль, — заявил Генри.
— Мог, — вздохнула Десима. — Я почти позволила ему соблазнить меня в охотничьем домике.
— Каковы бы ни были его мотивы, такое поведение абсолютно неприемлемо. Я намерен послать ему вызов.
— Нет! Генри, ты не можешь вызвать его. Он никогда не давал мне никаких обещаний, а сегодня я ответила на его поцелуй. Мне не следовало быть такой наивной идиоткой и считать, что он действительно находит меня привлекательной, — все дело в необычных обстоятельствах.
— Вот как? — саркастически осведомился Генри. — Снежный буран сделал тебя на пять дюймов ниже, удалил веснушки и придал губкам форму бантика? А может, снег ослепил его?
— Конечно нет. Но мы оказались почти наедине в занесенном снегом доме.
— Грантам не пользуется репутацией соблазнителя невинных девушек. Его стиль — дорогие любовницы, очаровательные вдовушки, оперные танцовщицы. Обычный ассортимент.
— Необычайно респектабельно, — процедила сквозь зубы Десима, затем вспомнила, что спрашивала Эдама о его любовницах, и без всякого изящества плюхнулась на диван. — Генри, ты не можешь вызывать его. Помимо риска скандала и того, что ты пострадаешь, нужно думать о Пру и Бейтсе. А также о Ряби.
— При чем тут твоя кобыла? — озадаченно спросил Генри.
— Я хотела случить ее с жеребцом Эдама.
— И ты обсуждала это с ним? Боже, дай мне силы! Десима, леди не говорят с джентльменами о лошадиной случке! — Он сел на другом краю дивана.
— Я же обсуждаю это с тобой.
— Я тебе как брат, и ты давно перестала меня шокировать. По крайней мере, мне так казалось. — Генри задумчиво посмотрел на нее. — Чувствуешь себя лучше?
— Не слишком. Выходить из себя ужасно, не так ли?
— Расскажи мне об этой мисс Ченнинг — это поможет тебе взять себя в руки.
— Она миниатюрная, — начала Десима, стараясь изгнать из голоса нотки ревности. — С маленькими ручками и ножками. У нее светлые волосы, голубые глаза, розовые губки, кожа как сливки. Она хорошо воспитана, мягкая, робкая — одним словом, совершенство.
— Впечатляет. А из какой она семьи?
— Из очень хорошей — они кузены Бразертонов. Против нее только то, что у них, кажется, ни пенни за душой.
— Судя по всему, это не составляет особых трудностей, — заметил Генри.
«Как и размер моего приданого не компенсирует отсутствие привлекательности», — с горечью подумала Десима.
— Что ты намерена делать? — спросил Генри. — Ехать домой?
Два месяца назад она убежала бы домой, чтобы зализывать свои раны в одиночестве. Но теперь она стала новой Десимой, которая не убегает ни от кого — даже от себя.
— Убежать? Нет, я останусь здесь и буду делать то, что собиралась, — наслаждаться лондонским сезоном. Я надеюсь быть полезной твоей маме, приобретать новую одежду, ходить с тобой в галереи и демонстрировать Рябь в парках. В случае удачи Пру и Бейтс смогут встретиться и все решить без участия Эдама Грантама.
— Желаю удачи. — Генри протянул руку, чтобы помочь ей встать. — Программа выглядит отлично. — Он усмехнулся и приподнял ее подбородок. — Выше нос, Десима, давай дадим обществу тему для разговоров.
Первое, что нужно сделать, с гримасой осознала Десима, поднявшись к себе в комнату, — это зайти к леди Бразертон. Несомненно, она услышит от нее все об удивительной удаче Оливии, но об этом будут много говорить в любом случае. Лучше просто к этому привыкнуть.
— О, Эдам, — вздохнула Десима, глядя в окно. Какой же она была дурой! Что она рассчитывала получить от него? Определенно не брак, который был единственным приемлемым для нее исходом, большим, нежели обычное знакомство. Надеяться было не на что.