Шрифт:
— Исключено. Это какая-то нелепая история, на которую жалко тратить время. Что касается меня, то я не хочу принимать никаких решений по этому делу.
В утреннем выпуске «Лонг-Айленд ньюсдэй» была помещена сдержанная статья об удивительных ночных приключениях на восточном побережье острова. Подводная лодка, донесение Куллена, кипа двадцатидолларовых банкнотов, тревога, объявленная на рассвете…
Несколько десятков нью-йоркских журналистов ворвались в штаб командующего нью-йоркским военным округом, требуя подробных объяснений.
— Господа, — сказал пресс-офицер, — как вам известно, мы не можем влиять на то, что вы пишете. Один из вас, как это водится, высосал из пальца невообразимую чушь. Но не требуйте от меня, чтобы я отвечал за это. Вам скорее следует обратиться к своему коллеге.
— Я хотел спросить, — отозвался представитель «Нью-Йорк ивнинг пост», — заблокированы ли шоссейные и железные дороги с восточного мыса Лонг-Айленда в Нью-Йорк после получения донесения патруля?
— Уважаемые господа, — ответил пресс-офицер, — об этих слухах хорошо известно полиции штата, ФБР, командованию военно-морского флота США, разведке и контрразведке. Если все они не предприняли никаких шагов — это значит, что подобными вымыслами не стоит заниматься.
— В таком случае, — сказал репортер из «Нью-Йорк уорлд трибюн», — если на Лонг-Айленде действительно высадились шпионы, теперь они находятся в центре восьмимиллионного города. Можно их искать как иголку в стоге сена.
Пресс-офицер встал:
— Дорогой мой, — сказал он вежливо, — вы представляете весьма солидное издание, чтобы заниматься такими глупостями. Я обращаюсь ко всем вам, друзья: не тратьте времени на эту чепуху.
Когда уже совсем рассвело, Куллен привел группу офицеров и моряков на то место, где он встретил человека в плавках. Волны и ветер стерли следы от ног. Но когда начали лопатами копать песок, то под его полуметровым слоем обнаружили несколько ящиков.
Капитан, возглавлявший патруль, приказал открыть их, внутри находилось огромное количество хорошо уложенных и старательно запакованных… карандашей. Один из них внимательно изучили, оказалось, что он содержит сильное взрывчатое вещество. Неподалеку от этих ящиков солдат нашел пустую коробку от немецких сигарет «Юно». Другой солдат откопал полный комплект униформы немецкого унтер-офицера СС.
Увидев мундир, капитан улыбнулся, улыбнулись также и другие офицеры.
— Мне кажется, — сказал он, — все это не требует лишних комментариев. Просто наше командование хотело проверить бдительность береговой охраны.
— Вероятно, — сказал молоденький офицер, — это единственное разумное объяснение.
— Однако нам доказали, что без нашего ведома можно закопать ящики со взрывчаткой.
— Простите, — сказал задетый за живое старший лейтенант Оден, за которым был закреплен этот участок побережья, — простите, пожалуйста, но моряк Джон Куллен вовремя раскрыл это. На этот раз ловушка не удалась. Видимо, мы заслуживаем похвалы.
— Продолжать поиски? — спросил младший сержант Карл Рис Дженнет.
— Да, ищите дальше, — ответил капитан, командовавший группой, и обратился к окружающим его офицерам: — Насколько мне известно, командование не намеревалось устраивать здесь для вас ловушку. Там хорошо знают, что этот участок охраняется только формально, для порядка, и к тому же невооруженным патрулем.
Вскоре моряки откопали несколько ящиков с зажигательными бомбами в виде брикетов угля, теннисных мячей, авторучек…
— Однако, — сказал капитан.
— Хорошенькое дело, — сказал старший лейтенант Оден.
— Точно, — сказал младший сержант Дженнет.
Через полчаса командующий нью-йоркским военным округом прислал бронетранспортеры, чтобы перевезти в безопасное место ящики, найденные в дюнах Лонг-Айленда.
Даш, Бургер, Квирин и Гейнк без помех проникли в центр Нью-Йорка. Никто все еще не решался дать указание о контролировании коммуникаций, связывающих восточное побережье Лонг-Айленда с городом.
XI
Четверо мужчин, измученных дорогой, копанием ям и выгрузкой ящиков, в мятой и сырой одежде, но с превосходно подделанными документами появились в нескольких нью-йоркских гостиницах, требуя лучших номеров. Даш остановился в «Уолдорф-Астория», Бургер — в «Риц-Карлтон».
Он сказал бою, когда они вышли из лифта, напоминавшего внутреннее убранство старомодного дилижанса:
— Сразу же приготовь мне горячую ванну и принеси купальный халат.
Даш принял горячую ванну, пропустил глоток коньяку и почувствовал себя значительно лучше. Он растянулся на диване, взял телефонную книгу; через некоторое время старательно набирал номер телефона.
— Хэлло, папаша! Это нью-йоркское отделение ФБР?
— Точно… Что бы вы хотели? Если кока-колу, то ее можно купить напротив, у Макса.
— Чудесно, — с облегчением сказал Даш, — это была отличная шутка, мой дорогой. Прошу соединить меня с дежурным офицером. Кто сегодня на дежурстве?
— Дин Мак-Вортер.
— Тогда соедини меня с ним.
Отозвался детектив Дин Мак-Вортер. Он не был дежурным офицером, но телефонист, не слишком серьезно отнесшись к остроумному клиенту, соединил его с сотрудником низшего ранга.