Шрифт:
— Майк или Свин, — предположил кто-то.
— Или сам Триппи, — вставил Дэннис.
Стоп! — мысленно произнесла Мэри.
Уильямс сам подсказал ей. Да. Все было перед самым ее носом.
«Шоссе номер шестьдесят четыре. Именно там находится колледж Грэди».
И вдруг с поразительной ясностью Мэри все поняла. Не успела она сообразить, что произошло, разгадка пронеслась у нее в голове. Мэри поняла, что всегда знала ответ, но не хватало лишь небольшого намека, который бы подтвердил ее догадки.
— Мотоцикл, — сказала Мэри.
— Мисс Батлер?
— Мотоцикл Свина. Он держал его на складе неподалеку от шоссе номер шестьдесят четыре. Полли там.
Все присутствовавшие от удивления широко раскрыли глаза. Они смотрели прямо на Мэри. От успеха в ушах приятно звенело, и девушку словно наэлектризовали. Неожиданно она впала в эйфорию. Мэри едва сдерживалась: все внутри металось и рикошетило — благодаря своему открытию впервые за целый семестр она почувствовала себя уверенно.
— Мотив? — спросил Уильямс. Но по его взгляду Мэри поняла, что сломила его. Она связала все подсказки воедино и нашла разгадку.
— Одержимость, — ответил Дэннис Флаэрти, все еще глядя на Мэри. Его глаза говорили: «Умница, Мэри».
— Да, — согласился профессор. Он был в замешательстве и глядел куда-то в сторону. Мэри шокировала Уильямса, и теперь он не знал, как продолжать лекцию.
— Что ж. Проверьте сегодня электронную почту. Возможно, появится еще некоторая информации о Полли. В среду повторим пройденное, а на следующей неделе устроим экзамен, — сказал профессор и покинул аудиторию. Даже походка его стала нерешительной, какой-то надломленной. Никто из студентов не двинулся с места; все сидели и слушали звук шагов, удалявшихся по коридору в сторону лестницы, которая приведет профессора в его кабинет.
Позже, когда студенты вышли в коридор и разговаривали, Мэри вновь стала в сторонке. Все были довольны и возбужденно болтали, как будто уже сдали по предмету экзамен. Теперь по Курсу логики и мышления 204 все наверняка получат высший балл.
— Мэри, ты опровергла мою теорию, — сказал Дэннис Флаэрти с наигранной обидой в голосе. — Я был уверен, что похититель — Майк.
Все согласились с ним. Думали, что приятель Полли, как наиболее бесспорный подозреваемый, и есть преступник. Они говорили, что Уильямс оказался мастером по созданию запутанных ситуаций, который дает нечто настолько очевидное, что именно поэтому ему никто не верит. В конце концов похитителем должен был оказаться Майк, так думали все. Но Мэри раскрыла обман и сумела сопоставить факты.
— Вы заметили, как он выходил из аудитории? — спросила какая-то девушка. — Как рассерженный маленький мальчик.
Уильямс и вправду походил на надувшего губы, ошарашенного ребенка. Мэри следовало радоваться, но что-то не давало ей покоя.
Дэннис проводил ее до дома «Тау», чтобы вернуть забытые на вечеринке туфли. Он извинился за субботнюю ночь, заявив, что она неверно его поняла.
— Я же ничего такого не сказал, — произнес Дэннис, глядя на тротуар. — Но все обернулось по-другому.
Моросил косой мелкий дождик, орошавший их лица холодными каплями. Мэри должна была чувствовать себя счастливой, но походка Уильямса почему-то тревожила ее.
«Притворство».
— Что-нибудь случилось? — спросил Дэннис.
Мэри промолчала, но он прав — что-то случилось. Что-то нехорошее, хотя она, конечно же, не могла сказать об этом Дэннису. Он оставил ее в главном зале общежития, которое уже почти опустело. В 17.00 все ушли в столовую или отправились выпить пивка на Границу. Где-то в комнате наверху играл «Оазис». Мэри почувствовала влажный запах марихуаны. Она осмотрелась. Встроенные в стены книжные полки. Вместо книг братья из «Тау» заполнили полки CD и DVD дисками, большинство из которых нелегально записывались из Интернета и хранились в истертых, исписанных маркером коробках. Мэри быстро пробежала по названиям некоторых фильмов — боевики, несколько серий «Остина Пауэрса», режиссерские версии кино о кунфу, — и тут на стене за полками она кое-что заметила. Наклонившись, Мэри прищурилась, чтобы лучше разглядеть затененный рисунок.
Она видела его раньше. Змееподобная «С» и склонившаяся «П», сплетенные вместе. Рисунок был вырезан на стене. Мэри провела пальцами по его линиям, по шероховатой поверхности дерева, трущегося о кожу.
Рука Троя Хардингса. Его татуировка.
Мэри хотела посмотреть поближе…
— Готова? — спросил Дэннис. Мэри резко обернулась, как будто ее поймали на воровстве. Он держал ее туфли.
Дэннис проводил Мэри обратно до Браун-Холла. Он все время молчал, и девушка поймала себя на том, что жалеет Дэнниса.
— Я и не знала, что Трой Хардингс тоже входил в «Тау», — сказала она.
— Кто?
— Трой. Помощник Уильямса.
— Не знаю такого.
Мэри задумалась. Ей хотелось понять, что означает эта татуировка — агрессивная «С» и покорная «П», сплетенные в обычном танце. И тут нечто абсурдное пришло ей в голову. Странная мысль.
«Спасите Полли».
Быть может, когда-то давно кто-нибудь из «Тау» учился у Уильямса и вырезал на стене этот символ. Возможно, однажды ночью во время вечеринки Трой Хардингс заметил этот рисунок, и тот ему настолько понравился, что Трой решил сделать себе такую же татуировку.