Шрифт:
И, вопреки здравому смыслу, как ни странно ей было об этом думать, Аманде почему‑то казалось, что впереди ее ждет много‑много счастья.
Но вскоре рождественские каникулы закончились, и Джеку пришлось вернуться к делам. Теперь он каждое утро уезжал на работу, и Аманда чувствовала себя очень одиноко. Она буквально места себе не находила, все валилось у нее из рук, и единственное, что она могла делать, — это сидеть перед телевизором и ждать его звонка.
А Джек звонил ей чуть не каждые полчаса. В обеденный перерыв он обязательно приезжал к ней, чтобы заняться любовью или просто посидеть с ней возле камина. Когда же он снова возвращался в салон, Аманда находила тысячу и один повод, чтобы позвонить ему и спросить о каком‑то пустяке.
— Я тебе еще не надоела? — спросила она однажды, набрав его номер в третий раз за полтора часа.
В этот день они собирались ужинать в недавно открывшемся тайском ресторанчике, который идеально подходил для их тайных встреч. Он располагался довольно далеко от центра города, и они почти не рисковали наткнуться там на кого‑то из знакомых. В особенности не хотелось Аманде попасться на глаза своим дочерям.
— Нисколько. Я люблю разговаривать с тобой, — ответил Джек, откидываясь на спинку своего кресла и забрасывая ноги на стол, на котором стояла только что принесенная Глэдди чашка кофе. — Знаешь, у меня появилась отличная идея. Почему бы нам не съездить на выходные в Сан‑Франциско? Я давно собирался открыть там свой филиал, но только на днях мне предложили перспективный участок в районе Пост‑стрит. Надо его посмотреть, так что лететь в Сан‑Франциско все равно придется. Зато если участок хороший, открою там шикарный салон и назову его «У Аманды». В честь тебя!
— Перестань, Джек! — воскликнула Аманда и даже слегка покраснела, хотя на самом деле ей было очень приятно. — Что касается первой твоей идеи, то она мне очень нравится. Ты хотел бы поехать на этой неделе или на следующей?
— Конечно, на этой! — откликнулся Джек. — И на следующей тоже.
Когда Аманда положила трубку, Джек тут же вызвал из приемной Глэдди. Секретарша вошла, как обычно, через считаные секунды, держа наготове блокнот для записей. Лицо ее, однако, показалось Джеку озабоченным, даже хмурым.
— Что‑нибудь случилось, Глэд? — спросил он. — У нас опять какие‑то проблемы?
На прошлой неделе товар, который они должны были получить, по непонятным причинам застрял на таможне, и Джеку пришлось приложить немало усилий, чтобы вызволить его оттуда.
— Извините, шеф, если я лезу не в свое дело, — ответила Глэдди, — но я давно хотела спросить… Скажите, у ваших детей… все в порядке?
— Насколько я знаю — да. А что? — удивился Джек. — Почему ты спрашиваешь?
— Я заметила, что в последнее время вам часто звонит миссис Кингстон. Вот я и подумала, что Пол и Джен… Что у них, возможно, что‑то не ладится.
Лицо Глэдди пылало от волнения. Ей и правда было очень неловко, но она не сумела справиться с любопытством. Джен и Пол поженились уже больше трех лет назад, но у них до сих пор не было детей, и по городу распространились самые разные слухи. И когда Аманда Кингстон начала по нескольку раз на дню названивать ее шефу, Глэдди сразу поняла, что с Полом или с Джен что‑то неладно.
— Да нет, у них все нормально, — ответил Джек, но как‑то не очень убедительно. К тому же Джек поспешно отвел взгляд в сторону, и Глэдди сразу насторожилась. Если у Пола и Джен все нормально, тогда почему Джеку каждый день звонит Аманда? Кроме того, она заметила, что шеф уже давно — примерно с Рождества — не общается со своими прежними подружками. Если кто‑то из них звонил в офис, Джек, как правило, просил Глэдди передать «девочкам», что он занят и не может подойти.
О боже! Неужели…
Глэдди была совсем не глупа, и ей потребовалось меньше минуты, чтобы оценить ситуацию. Мысль о том, что Джек сумел окрутить Аманду, неожиданно привела ее в хорошее настроение. Больше того, она почти гордилась своим шефом. На ее взгляд, ни одна из любовниц Джека не могла бы сравниться с бывшей кинозвездой Амандой Роббинс. И все же Глэдди трудно было в это поверить, поскольку она была хорошо осведомлена о том, что, даже будучи свояками, Джек и Аманда с трудом выносили друг друга.
Что ж, как говорится: век живи, век удивляйся.
— Понятно, — сказала она и глубокомысленно кивнула. — Никогда бы не подумала, шеф…
Выражение ее лица не укрылось от Джека, и он погрозил Глэдди пальцем.
— Смотри не проболтайся. Мы пока не хотим, чтобы дети узнали, — предупредил он.
— У вас это так серьезно? — не смогла удержаться Глэдди. Личные дела шефа никогда не были для нее тайной, и она считала себя вправе задать Джеку подобный вопрос. В конце концов, она уже давно работала с ним и была близка к нему настолько, насколько могут быть близки начальник и его личный секретарь.
Джек ответил не сразу.
— Может быть… — проговорил он наконец, но, посмотрев на Глэдди, решил ответить честно. Джек был без ума от Аманды — это было ясно даже ему самому. С тех пор как погибла Дорианна, он не испытывал ничего подобного ни к одной женщине. Впрочем, Глэдди не знала Дори, зато она видела табуны юных красавиц, которые проходили через его постель и — одни раньше, другие позже — одна за другой исчезали без следа. — Да, очень, — сказал он и, подняв голову, кивнул, а Глэдди поразилась, каким молодым и счастливым выглядит ее шеф. Таким она не видела его никогда.