Вход/Регистрация
Конвоиры зари
вернуться

Уинслоу Дон

Шрифт:

Потом просыпался и начинал весь цикл заново.

Просто идеально.

У него была работа, у него была Санни, у него был океан.

Никогда не поворачивайся спиной к океану — именно это всегда говорил Буну отец: никогда не расслабляйся и не отворачивайся от океана, потому что, не успеешь ты отвернуться, откуда ни возьмись придет волна и расшибет тебя в лепешку.

Через неделю после похищения Рэйн Суини Бун со своим напарником, Стивом Харрингтоном, патрулировал город. Его партнер только недавно сдал экзамены и собирался перевестись в детективный отдел. Ночь стояла тихая. Машина скользила по восточной части округа Гэслэмп — там располагались склады, в которые так любили вламываться воришки. Вдруг они заметили зеленую «тойоту» выпуска восемьдесят шестого года, припаркованную в переулке.

— Видишь? — спросил Бун у Харрингтона.

— Вижу что? — не понял тот.

Бун показал на машину.

Харрингтон подъехал к переулку и осветил фонариком номера «тойоты».

— Вот дерьмо, — прошептал он.

Это была машина Расмуссена.

На переднем сиденье тихо спал мужчина.

— А я-то думал, он уже где-нибудь на Аляске, — пробормотал Харрингтон.

— Вызовем подмогу? — спросил Бун.

— К черту, — отмахнулся Стив. Выбравшись из патрульной машины, он проверил оружие и подкрался к «тойоте». Бун шел сзади, прикрывая напарника. Харрингтон вытащил пистолет из кобуры, резко открыл дверь машины и выбросил оттуда Расмуссена. Прежде чем мужчина успел проснуться и закричать, Харрингтон встал коленом ему на горло, скрутил руки и защелкнул наручники.

Бун убрал свой пистолет в кобуру. Харрингтон поставил Расмуссена на ноги и потащил прочь от «тойоты». Расмуссен был крупным мужчиной, но казалось, в руках Харрингтона не стокилограммовый детина, а невесомая пушинка. Адреналин так и пер из Харрингтона.

Как и из самого Буна, пока он шел обратно к патрульной машине.

— Не смей трогать радио, — бросил Харрингтон Буну.

Бун замер.

— Помоги лучше его в машину втащить, — добавил Стив.

Бун подхватил Расмуссена под локоть, и, пригибая тому голову, они засунули его в салон. Харрингтон с силой захлопнул дверь и взглянул на Буна.

— Чего? — рыкнул он.

— Да ничего, — ответил Бун. — Поехали в участок.

— В участок мы не поедем, — отрезал Стив.

— Но ведь по правилам…

— Знаю я все твои правила, — прервал его Харрингтон. — И знаю, что под ними подразумевается на самом деле. Нельзя привозить его в участок, пока ублюдок не скажет, что сделал с девочкой.

— Не знаю, Стив… — пробормотал Бун.

— Зато я знаю. Послушай, Бун, если мы отвезем его в отделение, он тут же вызовет адвоката, и мы никогда не узнаем, где девочка.

— Значит…

— Значит, отвезем его к водичке, — продолжал Стив, — и подержим под ней его головушку, пока не расскажет, где ребенок. Ни шрамов, ни следов не будет.

— Нельзя же вот так взять и пытать его, — возразил Бун.

— Тебе, может, и нельзя. А мне можно.

— Господи, Стив… — в ужасе прошептал Бун.

— Господь тут ни при чем, Бун. Что, если девочка еще жива? Что, если этот урод похоронил ее где-нибудь заживо и у нее медленно кончается воздух? Ты что, и в таком случае будешь придерживаться протокола, а, Бун? Мне что-то не кажется, что у малышки есть время на твои муки совести. Залезай в гребаную машину, едем на пляж.

Бун забрался в автомобиль.

Он молчал, пока Харрингтон вел машину к океану и прессовал Расмуссена:

— Если не хочешь страдать, касатик, скажи нам прямо сейчас — что ты сделал с девчонкой.

— Я вообще не понимаю, о чем вы.

— Давай-давай, — ухмыльнулся Стив, — вешай нам лапшу на уши. Зли нас.

— Ни про какую девочку я ничего не знаю, — повторил Расмуссен.

Бун оглянулся, чтобы посмотреть на него. Мужчина был в ужасе — его била дрожь, глаза, казалось, вылезли из орбит, а со лба ручьем тек пот.

— А знаешь, что мы тебе припасли? — продолжал Харрингтон, поглядывая в зеркало заднего вида. — Знаешь, каково это — тонуть? Когда мы вытащим тебя после пары минуток в воде, ты будешь нам ноги лизать, лишь бы мы разрешили тебе все рассказать. Что ты с ней сделал, а? Она еще жива? Или ты ее уже убил?

— Я не знаю…

— Ладно, — кивнул Стив, нажимая на педаль газа. — Отправим тебя плавать к рыбкам.

Расмуссена начало трясти. Его колени непроизвольно стукались друг о друга.

— Обмочишь штаны у меня в машине, — предупредил Стив, — я так разозлюсь, Расс, что тебе будет очень-очень больно.

Расмуссен закричал и начал пинать ногой дверь машины.

Харрингтон рассмеялся. Какая разница, что делает этот урод — никуда он от них не денется, а уж услышать его тут и подавно никто не сможет. Через пару минут Расс замолчал, вжался в сиденье и начал тихонько всхлипывать.

Буну казалось, что его сейчас вывернет.

— Расслабься, сёрфер ты наш, — улыбнулся ему Харрингтон.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: