Шрифт:
И кто-то из этих людей окажется на большой фотографии.
На фотографии с главной обложки.
Кто-то станет звездой, а все остальные — нет. И не было на свете такого ножа — не была отлита даже сталь для такого ножа, — который мог бы разрезать, словно масло, напряженную атмосферу, царившую в «Вечерней рюмке» этим утром.
Атмосферу тестостерона, подумала Санни.
Сегодня «мужской» день.
Несут тут чепуху, сплошь показная крутизна да мужская солидарность. Санни для них невидимка — то есть всего лишь официантка, приносящая им жратву.
— Что, достали? — спросил Санни Дэйв. Он сидел за барной стойкой и, не обращая ни на кого внимания, читал газету. Вокруг него сновали лучшие сёрферы мира, а ему было наплевать. Возможно, завтра ему придется вытаскивать кого-нибудь из этих парней из воды, и вот тогда он их заметит. А пока ему до лампочки.
— Немножко, — призналась Санни.
— Уже завтра они будут знать, кто ты такая.
— Не уверена.
Это она, прямо скажем, еще сдержанно выразилась. Санни ни за что бы не призналась, как ей сейчас страшно. Здесь, в кафе, собрался зал боевой славы сёрфинга: Лэйрд и Калама вместе с командой «Нищебродов» из Мауи; братья Айронс с «Волками Кауаи»; Мик, Робби и парни из Австралии; Фли и Мэллойс из Санта-Крус; и местные легенды из Южной Калифорнии — Мачадо, Герхард и Майк Парсонс, тот самый, которому поддалась страшная волна в Кортес-Бэнк. Они уже многого добились в жизни, и им ничего не надо никому доказывать. Именно поэтому им сейчас так хорошо и спокойно.
Но есть и сёрферы помоложе, многообещающие выскочки. Это уже совсем другая порода. Например: Тим Маки, «Прорыв года в сёрфинге» за 2006 год, держит свою кружку в руках, словно приз, и требовательно тычет в нее пальцем. Красавец, конечно, накачанный и дерзкий — весь мир идет ему навстречу, так почему ему не торопятся налить еще кофе?! Хорошо, наверное, быть Тимом Маки.
— Вылей ему кофе на ширинку, — посоветовал Дэйв.
— Да ну его.
Подойдя к столику Тима, она налила ему кофе — он не то что не поблагодарил ее, а даже глаз на нее не поднял — и вернулась к стойке, чтобы взять поднос, предназначавшийся для воротил из «Биллабонга». [60]
60
«Биллабонг»— крупная компания по производству спортивной одежды.
— Если хочешь, давай возьму тебя на буксир, — предложил Дэйв.
Санни понимала, к чему он клонит. Большинство из присутствующих здесь парней специализировались именно на тау-сёрфинге [61] — напарники на водных мотоциклах отвозили их к крупным волнам, что давало им огромное преимущество перед обычными, гребущими своими силами, сёрферами. К тому же это могло и вовсе обернуться трагедией — если волна будет слишком велика и, соответственно, слишком быстра, Санни рискует и вовсе не поймать ее без помощи напарника.
61
Тау-сёрфинг— вид сёрфинга, применяемый на больших волнах, когда для преодоления полосы прибоя сёрфера отвозит на буксире его напарник на водном мотоцикле.
— Спасибо, — поблагодарила она. Санни никогда не занималась тау-сёрфингом, а это дело требует особой тренировки и навыков. Кроме того, у нее не было нужного оборудования — ее обычные доски слишком велики для тау-сёрфинга. — Я, наверное, все-таки буду делать то, что умею лучше всего.
— Хорошая мысль, — одобрил Дэйв.
Но он все равно переживал за Санни.
Ее могут просто отмести в сторону — как другие сёрферы, так и сами волны. Но даже если она и поймает хорошую волну, ей все равно нужен хоть кто-то, кто будет за ней присматривать, чтобы вытащить, если вдруг что пойдет не так.
Ну, там будет Бун, так что все хорошо.
Санни отчалила к клиентам, неся на плече поднос, заставленный тарелками с омлетом, а Дэйв вернулся к своей газете. Услышав звоночек с кухни, оповещающий ее о готовности очередного заказа, девушка бросилась обратно. Все ради завтрашнего дня, думала она. Ради моего шанса.
Или мне придется заниматься этим всю жизнь.
Разносить кофе и омлеты.
Тим Маки вновь поднял чашку и требовательно потряс ею.
Санни подняла руку и показала ему средний палец.
Глава 98
Тэмми вышла из спальни и направилась на кухню, где Бун сообщил ей хорошие новости.
Реакция была сдержанной. Но предсказуемой.
— Я хочу поговорить с Тедди, — в который раз заявила она.
— Снова-здорово, — вздохнула Петра. — Не думаю, что это такая…
— Или я поговорю с Тедди, — прервала ее Тэмми, — или я не буду давать никаких показаний. Подумайте и сообщите мне ваше решение, — заключила она и ушла в спальню.
— Лаконично, — прокомментировал Бун.
Глава 99
До Тедди они дозвонились по домашнему телефону.
Видимо, жены в городе нет, понял Бун, и передал трубку Тэмми.
— Тедди? — тревожно заговорила та. — Ты один?
И это все. Единственный вопрос. После всех этих «я-хочу-поговорить-с-Тедди» она задала всего один вопрос, получила, видимо, на него ответ и положила трубку.
— Ладно, — сказала она. — Я дам показания.