Шрифт:
Она взяла со стола очки в яркой оправе.
— Они лежали в коробке, над которой извергини произносили заклинание, — взволнованно воскликнул я. — В них заключен какой-то секрет. Мы отнесем их Золу. Он поможет разобраться, что с ними не так.
— Когда выберемся отсюда, — напомнила мне Тананда. — Нельзя же ждать, пока они вернутся, а потом вежливо попросить отменить заклинание, потому что мы попали в ловушку.
— Значит, не будем ждать, — угрюмо ответил я.
— Прекрасно! Ну и что мы будем делать с этой огромной клеткой из пылающего голубого огня?
— Возьмем ее с собой, — объяснил я. — Огонь не повреждает предметы. Все что следует сделать, это уменьшить поле до наших размеров и выйти отсюда. Как только они вернутся, им придется снять защиту с той стороны. Нам надо только будет убедиться, что ни мы, ни кто-то другой до тех пор ее не коснется.
Улыбка искривила уголки губ Тананды.
— Замечательно, — кивнула она. — Я помогу тебе. Только надо поспешить.
Я разместил воображаемые руки по другую сторону от поля и приказал им сдвигать его.
Поле стало высоким и узким. Оставалось надеяться, что верхушка его, проникшая сквозь потолок, не навредит бедным вухянам, работающим на верхних этажах. Тананда и я, держась за руки, прошли через прихожую, холл и через защитный экран, который Тананда сняла, а потом снова установила на прежнее место. К нашему облегчению, удалось избежать встречи с извергинями. Прежде чем мы дошли до главного входа, я опять скрыл нас маскировкой, но если кто-то из женщин выглянет сейчас в окно, высокая башня, внутри которой мы находились, привлечет их внимание гораздо раньше, чем маленькие фигурки внутри. Чтобы избежать приближения вухян, я создал иллюзию пары тачек, полных гниющих отходов.
— Выглядят так натурально, что я почти чувствую запах! — с восторгом воскликнула Тананда. — Ты действительно знаешь толк в иллюзиях.
Какое-то время у нас ушло на то, чтобы вернуться в гостиницу. Мы в нерешительности стояли перед открытой дверью, опасаясь, что поле, возвышающееся над нами, может убить кого-нибудь на верхних этажах.
— Зол, — позвал я, увидев писателя, сидящего за столом и беседующего с парой вухян.
Из дверей выглянула Банни и с облегчением улыбнулась. Глип, свернувшийся калачиком на полу, поднял голову. Его глаза широко раскрылись от радости. Он вскочил на ноги.
— Глип! — воскликнул он, направившись к выходу, чтобы поприветствовать меня.
— Нет, Глип! — закричал я. — Стоп! Иди назад! Не трогай меня…
Едва он проскочил через границу поля, нас ослепила яркая вспышка. Когда зрение вернулось, я упал на колени перед моим бедным драконом, подняв ему голову. Может быть, магия погубила моего друга? Он… все еще был зеленым, а усы под длинным носом — белыми. А глаза…
— Глип! — воскликнул дракон.
Глаза распахнулись. Он откинул голову, чтобы лизнуть меня в лицо длинным раздвоенным языком.
Глаза не потеряли яркого голубого цвета. С ним все в порядке! Я крепко обнял Глипа, а он еще раз лизнул меня в лицо, поневоле заставив поморщиться. Дыхание драконов такое же зловонное, как и еда извергов.
Зол и Банни поспешили к нам, за ними, заметно нервничая, семенил Венсли.
— Что случилось? — спросил писатель.
— Не подходите ближе! — взвизгнул я.
— Ага. — Зол выставил руку, чтобы помешать Венсли сделать шаг к границе поля. — Теперь я вижу. Мой бог! Где вы это нашли?
Теперь, когда мы были в безопасности за углом гостиницы, вне поля зрения женщин из замка, я опустил поле в землю. Мы с Танандой уселись, и рассказали все, что нам довелось увидеть.
— Как только они закончили сеанс, все заклинания вернулись на прежние места, и это в том числе. Теперь придется ждать, пока извергини отменят его.
— Точно, — согласился Зол, пристально вглядываясь в поле. — Тананда совершенно права насчет того, как они построили заклинание. Оно основано на полярности. Вы оказались внутри, когда заклинание начало действовать, а извергини вышли из комнаты. Если бы вам удалось выйти вместе с ними, ничего бы не произошло. Посмотрите внимательно на пламя на соединениях. Видите, в одном месте оно стыкуется под тупым, а в другом под острым углом. Острый угол опасен. Это заклинание работает как двойная дверь. Одна открывается наружу, другая — внутрь.
— О! — воскликнул я, почувствовав озарение. — И Глип открыл ее внутрь. Теперь, выходит, она открывается наружу?
— Именно так! Вы можете спокойно выйти из ловушки. Мы с Танандой поднялись на ноги. Я наклонился и посмотрел Глипу в глаза.
— Ты должен выпрыгнуть отсюда одновременно с нами, — приказал я твердо.
— Глип! — произнес дракон нерешительно, но я заметил, как поднялись его брови.
По-видимому, он меня понял. Обняв его за шею, я стал считать.
— Раз, два, три!