Шрифт:
17
Над заливом Мэн
— Пока ничего, — крикнула Андреа в микрофон.
— У меня тоже, — отозвался Рейли.
— Впереди все чисто, — раздался спокойный голос Уотсона.
Утром Андреа подошла к своему командиру Гордону Шрумцену. Хоть тот и считался ярым приверженцем устава, но все же был как родной отец для многих в Береговой охране, и Андреа надеялась на понимание с его стороны. Однако он твердо заявил, что не намерен организовывать поиски ее друга. Даже если, по мнению капитана Винсент, он находится в опасности, для поисковой операции нет никаких оснований: ни сигнала бедствия, ничего. В конце концов, Береговая охрана не полиция, и нет повода считать, что имело место похищение или еще что-либо противозаконное.
Когда Андреа сообщила, что речь идет о докторе Аттикусе Янге, чья дочь погибла при столкновении с неведомым существом, которое незадолго до того видела ее команда, Гордон опустил глаза долу. Он объяснил, что люди из ВМС конфисковали все снимки, запретили общение с прессой, и вообще официальная версия гласит, что «ничего в действительности не произошло». Затем улыбнулся и сказал, что давно они не проводили учебных вылетов, и поручил Андреа заняться этим.
Когда она сообщила членам команды, куда и зачем они направляются, все проявили стремление стартовать немедленно. Они не только готовы попытаться отыскать чудовище, но и помочь своему капитану найти человека, который задался целью уничтожить монстра, лишившего его дочери. Испытывали они чувства смешанные, как и Андреа, но никто не хотел остаться в стороне от «учебного вылета».
— Я кое-что засек, — раздался голос в наушниках. Старина Чак Маккейб и его С-130 также находились в воздухе. — Большое… действительно большое. Примерно в десяти милях к северу от вас.
— Вас понял, — отозвался Уотсон. — Кэп, хотите проверить?
— Безусловно, — сказала Андреа, — но близко не подходи. Следуй параллельным курсом, чтобы не спугнуть раньше времени.
— Будет сделано.
В течение последующих десяти минут Андреа внимательно вглядывалась в океан. Она не представляла, что может увидеть и чего ожидать. Остальные члены экипажа также не сводили с океана глаз в надежде обнаружить монстра, но взгляд Андреа был также направлен вовнутрь себя. Она искала человека, друга… а может быть, и больше чем друга.
Внезапно «Джейхок» резко заложил вправо, выводя Андреа из ее раздумий.
— Прошу прощения, — раздался голос Уотсона, — но мы слишком быстро подобрались к ним. Похоже, они стоят на месте.
Андреа выглянула в боковой иллюминатор и примерно в миле увидела белый корабль. Достав бинокль, она всмотрелась в судно.
— Что за черт…
— Согласен, — сказал Рейли, не отрываясь от своего бинокля. — Это самая большая и самая удивительная яхта, какую я когда-либо видел.
— Да уж, — присоединил свой голос Уотсон. — Крупнейшая яхта в мире; принадлежит Тревору Манфреду.
Андреа знала это имя, как, она не сомневалась, знают его большинство жителей планеты. Оно было так же на слуху, как имена Билла Гейтса, Стива Джобса [26] или Уолта Диснея.
Человек-легенда. Эксцентричный богач, чья страсть к коллекционированию редкостей не раз привлекала к его персоне внимание Береговой охраны США. Хотя конкретных улик против Тревора Манфреда не было, имелись указания на то, что именно к нему попала некоторая часть бесценнейших артефактов, вывезенных из Штатов за последние двадцать лет, в том числе, по слухам, и полный скелет Tyrannosaurus Rex. Винсент и ее команда с Манфредом пока не сталкивались, но, разумеется, знали, что все его передвижения отслеживаются.
26
Стив Джобс — сооснователь и генеральный директор американской корпорации «Apple».
Разглядывая в бинокль верхнюю палубу, Андреа увидела застывший на вертолетной площадке огромный черный «Си Кинг». Сердце учащенно забилось. Последний раз, когда она видела этот вертолет, из его иллюминатора на нее смотрел Аттикус.
— Мне нужен катер, и как можно быстрее.
— Это по-прежнему «учебный вылет», кэп? — невозмутимо спросил Уотсон. — Катер в планах учения не предусматривался.
— Учения закончены, ребята, — объявила Андреа. — Тревор Манфред вошел в воды залива Мэн, и наша задача — выяснить, с какой целью. А теперь, черт же возьми, вызывайте катер.
Она слышала, как Уотсон хмыкнул. Пилот знал: для наблюдения за Манфредом Андреа может вызвать и целый корабль — и теперь не без удовольствия наблюдал своего босса в действии. Все члены команды хотели бы видеть это, зная, что капитан обладает пылким темпераментом.
«А ведь они еще ничего не видели», — подумала Андреа.
Услышав хихиканье Рейли, она резко спросила:
— И что здесь смешного?
— Сначала морское чудовище — не гигантский кальмар или там кашалот, а действительно монстр, — глаза Рейли сияли от возбуждения, — а теперь еще Тревор Манфред собственной персоной в наших водах. Боюсь, что не справлюсь с обилием впечатлений.
Он, конечно, шутил, но Андреа отнеслась к его словам серьезно.
— Я тоже, малыш. Я тоже.
Солнце уже село — лишь пламенело небо на западе, — когда с базы в Киттери подошел 270-футовый катер Береговой охраны. Они тотчас направились к «Титану», плавучей крепости Тревора Манфреда, собираясь противостоять одному из влиятельнейших людей на планете. У Андреа свело живот от волнения. Но не из-за предстоящей встречи с Манфредом — с развращенным-то богачом она как-нибудь справится. А вот Аттикус Янг… она совершенно не представляла, что скажет ему. «Правду», — подсказал внутренний голос. Она здесь только ради него. Все просто.