Вход/Регистрация
Идеальный муж для дрянной девчонки
вернуться

Лондон Джини

Шрифт:

Сюзанна разозлилась, что ее дочь постоянно упоминают вместе с Габриэль Раффой. Глубоко вдохнув, она спросила:

— А Франческа знает о том, что здесь происходит?

— Уж не думаешь ли ты, что мы решились бы устроить такое шоу без ее ведома? — Рэйчел состроила гримаску. — Я позвонила управляющей еще до ее отлета в Чикаго. Как видишь, мы преуспели. Для Квинты это был настоящий сюрприз! Видела бы ты ее лицо, когда она вошла в зал! Она была на седьмом небе от счастья. — Оглядев толпу, сотрудница указала на столик неподалеку от танцплощадки. — Посмотри на нее! Она же светится от радости. Габриэль и Брук фотографируют ее и посылают снимки ее подруге, которая сейчас веселится на встрече выпускников, а та шлет им в ответ свои. Это оглушительный успех! — Затем Рэйчел привлекла внимание Сюзанны к танцплощадке. — А вон и твоя дочь!

Миссис Адамс тоже заметила девочек. На Брук было пышное платье, которое она надевала на вечеринку в честь начала нового учебного года, а на Габриэль — простое ярко-красное платье, облегающее фигуру. Обе они не столько танцевали, сколько, смеясь, уклонялись от ходунков и палок, предохраняя пожилых любителей танцев от столкновений друг с другом. Даже на расстоянии Сюзанна могла почувствовать, как им весело.

Она также уловила то самое мгновение, когда Брук заметила ее. Смех дочери стих. К чести Брук, она не стала оттягивать неизбежное. Едва очередная песня закончилась, она помогла утомленным танцорам пройти к столикам и тут же подошла к матери.

— Скажи, ты очень сердишься? — спросила она.

Сюзанна задумалась, прежде чем ответить.

— Почему ты заранее не рассказала мне обо всем?

Брук начала пересказывать историю о старушке Квинте, которая из-за болезни не смогла поехать на встречу выпускников своей школы, слово в слово повторяя рассказ Рэйчел.

— Знаю, тебе не нравится, что я общаюсь с Габби, мам, — произнесла Брук, озвучивая подлинную проблему, что одновременно и удивило, и обрадовало Сюзанну. — Но Тара и ее мерзкие подружки распускают про маму Габби и кражу в пансионе отвратительные сплетни. Это несправедливо!

— И ты за нее заступаешься?

— Да, заступаюсь. Я никогда не ладила с Тарой. — При упоминании имени одноклассницы Брук зло сощурилась. — Мам, тебе бы стоило дать Габби шанс. Она такая классная! Это она придумала устроить праздник!

Итак, родная дочь обвиняет ее в том, что она не дала Габбишанса. Она с легкостью поверила в порочность Габриэль точно так же, как она поверила в порочность Франчески.

Сюзанна решила сменить тему разговора:

— Вам пришлось изрядно потрудиться, чтобы организовать этот бал, правда?

Брук лишь пожала плечами:

— Это было так весело. Мы совершили набег на кладовку Отиса. Видела бы ты, сколько там разных украшений! Мы никак не могли решить, какие украшения выбрать, поэтому взяли сразу все. Мы пообещали Отису, что уберем все после праздника, чтобы ему не пришлось делать это самому. Рэйчел и Роберто предложили свою помощь, поэтому, думаю, мы быстро справимся. Завтра пансион будет выглядеть прежним.

Брук обстоятельно все спланировала, что приятно удивило Сюзанну. Ее дочь проявила ответственность и заботу о служащих пансиона, которые помогли с организацией праздника.

Миссис Адамс заулыбалась при мысли, как неожиданно ее дочь повзрослела.

— Ну так что — мне теперь до конца дней своих придется сидеть под домашним арестом? — спросила девочка, тщательно маскируя надежду на благополучный исход.

«Что же делать? Что делать?» — отчаянно размышляла Сюзанна, глядя в глаза дочери. Эта ситуация была такой же непростой, как и та, которая происходила в Чикаго.

И Сюзанна сделала то, что показалось ей наиболее правильным, то, что подсказывало ей материнское сердце. Девочки прекрасно потрудились на благо жителей пансиона и вели себя совершенно по-взрослому. О чем еще было мечтать матери?

— Нет, ты не будешь наказана до конца своих дней, — ответила она. Миссис Адамс не могла не заметить, какой радостью вспыхнуло лицо дочери, и подумала, что им нужно больше времени проводить вместе. — Я вовсе не запрещала тебе общаться с Габби. Я просто предложила тебе серьезно поразмыслить, прежде чем завязывать дружеские отношения.

Если ты считаешь, что она будет надежной подругой, я доверяю твоему мнению. Я дам ей шанс. Вы обе отлично потрудились сегодня, я горжусь вами.

К величайшему удивлению Сюзанны, Брук порывисто бросилась к ней и крепко сжала в объятиях, как она, бывало, делала, когда была помладше. Затем развернулась на каблуках и со словами: «Пойду помогу танцующим, пока бал не закончился!» — убежала.

— Ты отлично выглядишь сегодня! — прокричала Сюзанна ей вслед.

— Спасибо! — бросила дочь через плечо. — Мам, тебе стоит потанцевать. Мистер Шоу не переставая твердит, что очарован тобой.

Сюзанна ничего не ответила на последнюю фразу дочери, но на всякий случай поискала глазами Эдди Шоу. Он конечно же отплясывал в самом центре танцплощадки, окруженный дамами. Решив избегать той части зала, Сюзанна снова обнаружила свою дочь в компании Габриэль.

В следующий раз, когда Карен позвонит, чтобы снова позлословить о Фрэнки, Сюзанна не поддастся на провокацию. Это вовсе не означает, что она расстанется со своей лучшей подругой. Но отныне она будет осторожна в поступках, которые могут принести вред и ранить чувства других людей, чтобы не пришлось потом раскаиваться и сожалеть о содеянном. Может, в будущем ей даже удастся переубедить Карен относительно Фрэнки. Кто знает?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: