Шрифт:
Мечта каждого квотербека — расправиться с защитником, только что перехватившим его пас. Но эта мечта никогда не реализуется, поскольку большинство квотербеков не очень-то стремятся приближаться к защитнику, который овладел мячом и рвется вперед, чтобы увеличить счет. Мечта остается мечтой.
Но на этот раз Рик всю игру колотил шлемы и впервые со школьных дней жаждал столкновения. Он внезапно превратился в человека, которого следовало бояться. Поймав Макгрегора в перекрестье прицела, не жалея ног и собственного тела и не заботясь о своей безопасности, он бросился вперед. Столкновение получилось звучным и немилосердным. Макгрегор повалился навзничь, будто получил пулю в голову. А Рик отключился всего на секунду, а затем вскочил на ноги, словно привык таким способом расправляться с соперниками. Болельщики замерли, захваченные картиной подобной жестокости.
Джанкарло упал на мяч, но Рик предпочел не атаковать, а дотянуть до окончания первой половины игры. Когда команды уходили на перерыв, он покосился на скамью Бергамо: массажист вел Макгрегора, похожего на боксера после нокаута.
— Ты пытался его убить? — спросит Ливви после игры. Без отвращения, но и без восторга.
— Да, — ответит он.
Макгрегор так и не оправился, и вторая половина игры быстро превратилась в показательное шоу Фабрицио. Ситуацию попытался исправить Профессор, но не преуспел. Если он хотел зажать Фабрицио, тот уворачивался и уходил вперед. А если держался на расстоянии, Рик бросал на десять ярдов, и команда продвигалась к зачетной зоне противника. В третьей четверти «Пантеры» дважды увеличивали счет. В четвертой «Львы» попытались применить тактику двух групп. Первую возглавил Профессор, который к тому времени уже выдохся и не мог соперничать с «Пантерами». Вторую — итальянец, слишком маленький и медлительный, чтобы переломить игру. Когда Фабрицио принял отданный Риком с середины поля пас и обошел на скорости обоих, счет стал 35:14. Трибуны взорвались.
Болельщики Пармы устроили фейерверк, беспрестанно кричали, размахивали большими, как на матчах европейских футбольных команд, флагами и подожгли неизменную дымовую шашку. На противоположной трибуне фанаты Бергамо смущенно молчали. Если любимая команда одержала шестьдесят семь побед подряд, трудно поверить, что она способна потерпеть поражение. Победа превращается в нечто само собой разумеющееся.
Поражение в равной борьбе огорчительно. Но сегодня «Львов» разнесли наголову. Их болельщики свернули флаги и упаковали дудки и петарды. Симпатичные девушки из группы поддержки взгрустнули.
Многие из «Львов» еще ни разу не терпели поражения, но в большинстве своем приняли его достойно. Маски оказался на удивление добродушным малым — сел на траву, снял наплечные щитки и после игры долго болтал с футболистами «Пантер». Он был восхищен жестоким наскоком Франко, а комбинацию «Устранить Маски» принял за комплимент. Он признал, что долгая череда побед оказала сильное психологическое влияние на игроков и вызвала неоправданные ожидания. Так что даже неплохо, что она оказалась прерванной. Вскоре им снова предстоит встретиться, возможно, в матче за Суперкубок, и тогда «Львы» вернут свою прежнюю форму. Это он обещает.
Обычно американцы участвовавших в матче команд встречаются после игры — приветствуют друг друга, с удовольствием болтают о доме, делятся мнением о тех или иных игроках. Но на этот раз все вышло иначе: Рик не простил, что его назвали козлом, и быстро ушел с поля. Он принял душ, поспешно переоделся, выслушал поздравления и вместе с Ливви покинул стадион.
В четвертой четверти он почувствовал головокружение, в основании черепа поселилась боль. Слишком много ударов головой, слишком много футбола.
Глава 26
Они проспали до полудня в крохотной спальне в гостинице на берегу, затем взяли полотенца, солнцезащитный крем, бутылки с водой, чтиво в мягких обложках и, все еще сонные, поплелись к водам Адриатического моря, где разбили лагерь на весь оставшийся день. Начинался июнь, стремительно приближался туристический сезон, но пляж пока оставался безлюдным.
— Тебе требуется солнце, — заявила Ливви, намазывая себя кремом. Она сбросила верхнюю часть купальника, оставив лишь стринги.
— Я полагал, что мы именно для этого и приехали на море, — ответил Рик. — А в Парме я что-то не заметил салонов для загара.
— Слишком мало американцев.
Они покинули город в пятницу после тренировки и традиционного ужина с пиццей «У Полипо». Дорога до Анконы заняла три часа, затем еще полчаса на юг вдоль побережья на полуостров Конеро и дальше в маленький курортный городок Сироло. Они зарегистрировались в гостинице в три утра. Получив номер, Ливви выяснила, где что находится и как пройти в рестораны. Она любила такие детали путешествий.
Официант наконец их заметил и, надеясь на чаевые, устало подошел. Они заказали сандвичи и пиво и прождали то и другое не меньше часа. Ливви уткнулась в книгу, а Рик умудрился вырубиться и подремать, а просыпаясь, поворачивался на правый бок и любовался поджаривающейся на солнце без верхней части купальника девушкой.
Откуда-то из глубин пляжной сумки зазвонил ее мобильный телефон. Ливви взяла трубку, сверилась с определителем и решила не отвечать.
— Отец, — холодно объяснила она и вернулась к детективу.