Вход/Регистрация
Истории о Рыжем Ханрахане
вернуться

Йейтс Уильям Батлер

Шрифт:

Стоял рядом с ним куст, так же щедро цветший, как и прочие в тот день, и порыв ветерка бросил на его плащ белые лепестки. — Цветы мая, — проговорил он, собирая их в ладонь, — вы не знаете старения, потому что умираете в расцвете красоты; и я вложу вас в свои стихи, чтобы благословить навечно.

Тут встал он и сорвал с куста веточку, и понес в руке. И все же выглядел Ханрахан в тот день старым и дряхлым, сгорбившись и опустив помутневшие глаза.

Когда он пришел в свою хижину, там никого не было, и он вошел и прилег на кровать, как делал обыкновенно, собираясь составить песню или проклятие. Недолгое время заняло у него сочинение на этот раз — так горяч был гнев, сила проклинающего барда. Составив стих, он задумался, как бы распространить его по всей округе.

Пришли к нему несколько учеников, желая узнать, будет ли сегодня урок; и Ханрахан сел на скамейку у очага, а дети встали кругом.

Ожидали они, что Ханрахан вытащит Вергилия или молитвенник, или букварь, но вместо того он поднял веточку боярышника, которую все держал в руке. — Дети, — объявил он, — сегодня у вас будет особенный новый урок.

— Вы сами и все прекрасные люди в сем мире подобны этим цветам, а старость — это ветер, который приходит стрясти лепестки. Я составил проклятие Старости и старикам, а вы слушайте и заучивайте его. — И вот что он проговорил:

Оуэн Ханрахан, дряхлый поэт, в этот майский день молодой Свою голову горестно проклял, ибо стала она седой. Проклял пестрого он орла, что в глуши Беллиголи живет, Ибо старше тот всех на земле, и познал много бед и забот. Проклинает и старый тот Вяз, что запомнил начало веков, У Ступеней угрюмо растущий, у пустынной Двери Ветров. Проклинает он серую Щуку, что в Даргане влачит плавники, Потому что в боках ее древних остроги торчат и крючки. Проклят будь старикан Педди Бруэн, что живет у Колодца Невест, Потому что башка его лыса, а в душе его нет целых мест. Проклят будь Питер Харт, сосед, и дружок его — Майкл Гилл, Потому что врут они вечно, а закончить вранье нету сил. Проклят будь и Шемус Кулинан, пастух из Зеленой Земли, Потому что кривы его руки, ну а вместо ног — костыли. Старикан Педди До, ты отныне мрачным Севером проклят навек, Ты, решивший седою башкою лечь на грудь, что бела как снег. Ты, решивший сломать сладкий голос и милое сердце разбить, Будешь проклят до тех пор, покуда твоей жизни не кончится нить. Но восславит поэт цветочки, ведь они в этот день молодой Красотой расцветут, и до смерти будут нам сиять красотой.

Он повторял эти стихи детям, строчка за строчкой, пока каждый не смог пересказать хотя бы часть, а самый смышленый и все стихотворение.

— На сегодня довольно, — сказал он им тогда. — Теперь вы должны пойти по домам и петь эту песню, на мотив "Связок тростника", каждому встречному, а потом и самим упомянутым в ней старикам.

— Я готов, — откликнулся один из детей. — Я хорошо знаю старика Педди До. На последний Иванов день мы спустили ему мышь в камин, но ЭТО будет повеселее мыши.

— А я пойду в город Слайго и спою на улицах, — сказал другой.

— Правильно, — отвечал Ханрахан, — и дойдите до Буроу, передайте Маргарет Руни и Мэри Джиллис, что надо петь эту песню, и пусть поют ее все нищие и бродяги, сколько смогут. — Дети выбежали, гордясь и спеша свершить пакость, распевая на бегу, и понял Ханрахан — теперь его точно услышат все.

Следующим утром он уселся у двери хижины, следя, как по двое и по трое пробираются к нему меж деревьев ученики. Поячти все уже подошли, и он стал отмечать место, на котором стоит солнце, чтобы знать, когда кончить урок; но тут услышал он звук, подобный гудению пчел в воздухе или шуму подземной реки в пору половодья. Вскоре он узрел толпу, поднимавшуюся к хижине от дороги, и заметил, что состояла она сплошь из стариков, которых вели Педди Бруэн, Майкл Гилл и Педди До, и что у всякого в руках была дубина или крепкий сук. Когда они увидели его, то вздели вверх свои палки — словно это буря взволновала лес — и побежали на него, семеня слабыми ногами.

Он, не медля, помчался вверх по холму, пока не скрылся от их глаз.

Некоторое время спустя он вернулся, прячась в зарослях утесника, пробираясь вдоль канавы. Когда взору открылась хижина, он увидел, что старики толпятся вокруг нее, и один кинул на крышу пук горящей соломы.

— О горе, — сказал он. — Я восстановил против себя Дряхлость, Слабость и Болезненность, и теперь должен вновь скитаться. И, о Пресвятая Царица Небесная, — добавил он, — сохрани меня от Орла Беллиголи, от Ясеня со Ступеней Чужака, Щуки из озера Дарган и от горящей соломы их побратимов, Стариков!

Видение Ханрахана

В месяце июне показался Ханрахан на дороге близ Слайго, но не вошел в город, а отправился к Бен Бальбену; думы о прошлом овладели им тогда, и не было желания видеться с обычными людьми. Продвигаясь, он напевал под нос песню, пришедшую к нему в одном из снов:

Старухи — Смерти коготь Нас не достанет там, Где льет Любовь сиянье Подземным городам; Там и цветы, и фрукты Весь год доступны нам, Там реки светлым пивом Бегут вдаль по полям. Старик в волынку дует, Лес вырос золотой, Царицы — очи-льдинки — Идут плясать толпой. Сказал лисенок малый: "Где мира боль и зло? Мне солнышко смеется, Луна берет в седло!" Но рыжий лис воскликнул: "О, не садись в седло! Ты мчишь в подземный город, А он — для мира зло!" Там все в высокой страсти; Чтоб биться веселей, Они мечи снимают С сверкающих ветвей; Но кто упал, сраженный, Вмиг восстает опять: Как хорошо, что людям Об этом не узнать. Ведь… ох, крестьянин сильный, Что знает только труд, От зависти иссохнет, Как треснувший сосуд. Вот Михаил снимает С сучка златой свой рог, Дудит в него негромко — Мол, выпекся пирог, А Гавриил вернулся С рыбалки — и рассказ О чудесах заводит, Зовет в дорогу нас. Поднимет древний кубок Серебряный, и пьет, Пока не ляжет, пьяный, Меж звезд на небосвод.

Вскоре Ханрахан уже карабкался на гору, оставив пение, ибо подъем был труден для него и он то и дело останавливался передохнуть и осмотреться. В одну из остановок заметил он покрытый цветками куст дикой розы, росший у развалин форта, и вспомнил те дикие розы, какие имел он обыкновение приносить Мэри Лавел и всем подругам после нее. Он сорвал ветку, с бутонами и раскрытыми цветами, и пошел, размахивая ей и напевая:

Сказал лисенок малый: "Где мира боль и зло? Мне солнышко смеется, Луна берет в седло!" Но рыжий лис воскликнул: "О, не садись в седло! Ты мчишь в подземный город, А он — для мира зло!"
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: