Вход/Регистрация
Когда падают листья...
вернуться

Андреева Наталия

Шрифт:

— Нет, ваше высочество. Если я выйду отсюда, то пойду один.

Его высочество вздохнул и потушил сигарету.

— Дело ваше. Я не буду вас заставлять: не хочу играть с пророчеством и тем паче с этой вещицей, — камень лег на стол рядом с Дареном, — возьмите его. Какое бы решение вы ни приняли, я все равно сделаю так, как собирался. Но все же советую вам подумать.

— Я подумаю, — кивнул Дар, в душе поющий все гимны, которые знал.

— И еще, — Лексан вытянул из заветной черной папочки несколько листов и так же передал их войнику, — здесь информация, которая может быть Вам полезна, а также ряд советов, если вы все же решите ими воспользоваться.

— Спасибо, — серьезно ответил Дарен, убирая их и вешая артефакт Анрода на шею, а затем почему-то совсем без труда вставая.

— В воде была не только "сыворотка правды", — невозмутимо ответил ненаследный краллевич на невысказанный вопрос, — но и то, что поможет вам скорее восстановить силы.

— Значит, я опять должен Вас благодарить? — не удержался от язвы войник.

— На ваше усмотрение. У вас есть ко мне какие-нибудь вопросы?

Дар подумал с волну и все-таки пришел к выводу, что для открытия отсутствующих кусочков мозаики сейчас самый удобный момент.

— Пожалуй, — он снова опустился в кресло, — скажите, ваше высочество, это вы посылали за мной Теней?

Лексан нахмурился, закурил, и коротко ответил:

— Нет. Мне не докладывали о Тенях. Как вы их засекли, Дарен?

— Случайно.

— Вы уверены, что это именно они?

— Уверен.

— Скорее всего их нанял кралль, — его высочество побарабанил пальцами по столу, затем поднялся с кресла и прошел к своему любимому шкафу, возвышавшемуся до потолка, — хорошо, что вы мне об этом сказали.

В руки его высочества легла очередная папочка, он снова сел, открыл ее и сделал несколько записей на некоторых листках.

— Рано или поздно они вас достанут, — продолжал он рассуждать, потом захлопнул папку, убрал на место и задумчиво изрек: — я дам вам лучших людей. Но полной безопасности гарантировать ни вам, ни вашим друзьям не могу.

— Догадываюсь, — мрачно ответил Дарен.

— Шанс есть, — философски заметил Лексан и пожал плечами, — почему бы им не воспользоваться?

— А у меня есть выбор?

— Конечно. А вы его не видите?

— Вижу, — хмуро отозвался войник, — либо умереть, либо покочевряжиться и тоже умереть.

— Вы утрируете, Дарен. Еще вопросы?

— Да. Мое лицо не расклеено по всем улицам столицы?

— Вы нас за дураков держите? — насмешливо осведомился Лексан и, не дожидаясь ответа, продолжил: — если бы это было так, то вы бы здесь не сидели. Об этой вещице, — он кивнул на камень, — уже слишком многие знают. Представить не могу, где, у кого и каким образом произошла утечка информации, но все-таки охоту на вас, Дарен, объявили отменную. Вам действительно лучше покинуть столицу как можно быстрее.

— У меня в Чарограде остался конь, — пожаловался Дар.

— В Чарограде, значит… — задумчиво протянул его высочество, — я думаю, мои люди уже выкрали его. Надо расспросить ребят. Не беспокойтесь, Дарен, коня вам вернут.

Войник рассеянно кивнул и тут же встрепенулся:

— Так Вы знаете про Чароград?

У ненаследного краллевича сделалось такое лицо, будто он лимон сжевал.

— Знаю.

— И как это случилось? — с живым интересом спросил Дарен, ну и, само собой, не смог отказаться от возможности уязвить собеседника хоть чем-то.

— Не уследили за Школой Змея. Расплодились, как кошки, и потребовали себе плацдарм для тренировки новеньких змеенышей.

— И вы просто так согласились? — изумился войник. — Отдать местных жителей на растерзание этим мясникам?

— Меня не было в столице, когда пьяный папочка это подписывал, — хмуро отозвался Лексан, — они ведь тоже не вчера родились. Я только и смог, что эвакуировать молодых женщин и детей.

Дарен посмотрел на него, как будто тот сказал что-то очень странное.

— И Вы, ваше высочество, так это и оставите?

— А что я могу сделать? — как-то устало отозвался тот, — думаю, но пока ничего в голову не приходит. Уж очень хорошо был составлен документ, не придерешься.

Войник задумался. Ему совершенно не навилось то, что Блуд проморгал такое.

— А Ваш отец… Он разве мог такое допустить, даже будучи в нетрезвом состоянии? Может быть, его околдовали…

— Разумеется. Но — удивительное дело! — никаких следов, — сарказма в словах его высочества было хоть отбавляй. — И, Дарен, давайте мы с вами закроем эту тему. Это мои проблемы, а вы пока со своими разберитесь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: