Вход/Регистрация
Коварный выстрел
вернуться

Браун Картер

Шрифт:

Я допил виски. Интересно, а что делать мне? Долго мучиться мне не пришлось.

— Эл, — раздался нежный голосок Пру, — иди сюда.

Я вошел в спальню — она ждала меня у двери, стоя ко мне спиной.

— Эл, — произнесла она, — возьмись обеими руками за платье.

Я сделал так, как она сказала.

— Крепко держишь? — спросила она.

— Да, — ответил я. — В какую игру мы играем?

— А теперь рви! — выпалила она.

Я рванул платье в разные стороны — оно разорвалось до самых ягодиц и упало на» пол к ее ногам. Я медленно разжал кулаки. Она повернулась ко мне лицом. Она глубоко дышала, ее грудь высоко вздымалась, целя в меня розовые соски. Она коснулась руками моего лица.

— Я видела, как ты посмотрел на меня в первый раз. И я бы расстроилась, если бы этого не произошло, — проворковала она. — И дело не в сердце Хауи!

Она повлекла меня за собой к кровати. Я увидел, что череп, закутанный в мех, был по-прежнему у изголовья.

— Эта Мэри Майлз, которую сожгли на костре, она что, была старой девой?

Она обалдело уставилась на меня.

— Наверное.

— Извини.

Я опустился на кровать и повернул череп глазницами на квартет.

— Ты уж извини, Мэри, — сказал я. — Но что подумают святоши?

— Ей все равно, — сказала Пру. — Но если она будет мило улыбаться им, то, может, они ей что-нибудь споют?

— Свою любимую песню? — спросил я.

— Наверное, — ответила она.

Я поцеловал ее — губы у нее были нежные, язык прохладный. Она вдруг расслабилась и застонала от возбуждения.

Глава 5

Меня разбудил телефонный звонок. Я дотянулся до телефона, снял трубку и положил ее рядом с ухом на подушку.

— Да? — спросил я.

— Доброе утро, лейтенант, — раздался знакомый вежливый мужской голос.

— Опять вы! — рявкнул я. — Что опять вам нужно, черт побери?

— У меня для вас еще новости, — сказал он. — Надеюсь, вы внимательно слушаете, лейтенант?

— Ну, что еще?

— Что мне в вас нравится, лейтенант, вы не очень заносчивы и не так глупы, чтобы не принимать небольшую помощь в расследовании убийства, а?

— Что дальше, Джон? — жестко спросил я.

Последовала небольшая пауза. Когда он заговорил снова, интонация его голоса немного изменилась:

— Так вы знаете, как меня зовут, лейтенант? Интересно.

— По мне, вы бы лучше не высовывались из своих комиксов!

— Я всего-навсего хочу вам помочь, лейтенант, — учтиво произнес мой собеседник. — Поступаю, как истинный гражданин, и делюсь с вами той информацией, которой располагаю.

— Слишком уж большим количеством этой самой информации вы располагаете, чтобы быть честным гражданином, — огрызнулся я. — Ладно, что на этот раз?

— Джонатан Блейк, — ответил он. — Заядлый охотник и бывший муж Пруденс Калторп. В настоящее время он вовсе не в дебрях Африки.

— Нет?

— Нет, лейтенант. Он остановился на ранчо, это в сорока милях от Пэйн-Сити. Называется оно «Эль Ранчо де ля Торос». Хозяин, по-моему, мексиканец. Мистер Блейк гостит там вот уже неделю.

— И что из этого?

— Думал, вас это заинтересует, лейтенант. Он собирается попробовать со второй сестрой Калторп, но я думал, вы в курсе.

— В курсе чего?

— На этот раз он женится на Пенни Калторп, — он, казалось, удивился. — Я думал, вы знаете.

Он повесил трубку. В следующий раз обязательно опережу его.

Я посмотрел на часы — половина одиннадцатого. Утро было солнечным. От Пруденс я вернулся в половине пятого. Шесть часов сна для кого-то, может, и нормально, но, судя по моему отекшему лицу, для меня это явно недостаточно. Еще минут тридцать ушло на привычные процедуры — душ, одевание, черный кофе. После этого я закурил и решил, что, если не сделаю чего-нибудь стоящего, утро будет окончательно испорчено. Что ж, понедельник есть понедельник.

Я позвонил в контору и по жесткому голосу понял, что трубку взяла женщина-монстр. Я буркнул, что мне нужно поговорить с сержантом Полником, и через секунду услышал знакомый баритон.

— Получил какие-нибудь сообщения из Сан-Франциско относительно Селмы Дейвис? — спросил я.

— Да, лейтенант, — гордо заявил он.

— Ну, и что?

— Зачитать?

— Так скажи, — устало проговорил я.

— Она живет в меблированных комнатах, — медленно начал Полник. — Ее не видели последние два дня. Она работает стенографисткой, но на работе эти два дня не появлялась.

— Может, она отправилась вслед за мужем в Пэйн-Сити, — сказал я. — Тебе опять придется заняться всей этой рутиной с отелями-мотелями.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: