Шрифт:
— Наволочкой?
— Да. Затянул на шее.
— А что вы сделали с подушкой?
— Подсунул ей под спину. Потом хотел выключить музыку, но я не знал, как работает проигрыватель, какой-то он был странный, поэтому пришлось оставить как есть. Потом я ее задушил наволочкой, туго натянул и перекрутил.
— Вы занимались с ней сексом?
— Да, занимался.
— Опишите.
— Описать? Ну, секс и все. Я всунул свой… ну…
— То есть проникли в нее?
— Да, точно. Проник.
— Во влагалище?
Пауза.
— Ну да.
— У вас было семяизвержение?
— Да.
— Внутри ее?
— Наверное. А может, я успел вытащить. Но, по-моему, все-таки не успел.
— Уверены?
— Нет, не уверен. Может, я и вытащил. И кончил на пол.
— Эякулировали на пол.
— Ну да. Уверен.
— Что дальше?
— Я ушел.
— А до того?
— Ну, привязал ее ноги к стулу.
— Зачем?
— Не знаю. Не знаю, зачем я вообще это делаю. Не хочу об этом говорить, потому что… все это… Ну мне, конечно, придется рассказать, хочу я или нет, правда? Но я не знаю, почему я это делал. Просто делал, и все.
— И что было дальше?
— Я ушел.
— Быстро? Вы убежали? Или сначала осмотрели квартиру?
— Ну да, осмотрел. Ничего особо не трогал, только порылся в паре ящиков. У нее было там немного денег, баксов пять, и я их взял, но больше ничего не брал. Дело не в деньгах, сами понимаете. Я взял деньги и ушел.
Наступила тишина. С легким скрипом вращались катушки диктофона. В коридоре кто-то засмеялся.
Детективы смотрели на де Сальво.
Тот поднял правую руку — внушительного размера, явно обладающую незаурядной силой, но в ту минуту никто не обратил на это внимания — и сделал традиционный жест: «Клянусь».
22
Рики рассматривал пришедшего.
Стан Гедамински носил грязное шерстяное пальто, которое некогда, вероятно, было синим, и простые черные ботинки, точь-в-точь как у почтальонов, патрульных и прочих людей, которым приходится много ходить. Его волосы имели странный желтовато-серый оттенок, как и кожа лица — болезненный льняной цвет, словно на засвеченной фотографии.
— Привет, Стан. У тебя ордер?
— Нет.
— Ну ладно, тогда заходи.
По очевидным причинам Рики в отличие от большинства взломщиков вовсе не презирал полицейских. Он гордился тем, что боится их не более, чем все остальные граждане: ему нечего было бояться. Хорошего взломщика не поймают. Готовься тщательнее, избегай обычных ошибок — не выходи на дело слишком часто, не болтай, — и тогда взлом станет безопасной профессией. Этот нейтралитет позволял Рики поддерживать дружеские, хоть и осторожные отношения с некоторыми полицейскими. Например, со Станом Гедамински.
Детектив, специалист по взломам, Гедамински обладал сверхъестественным чутьем. Патрулируя самые проблемные районы — днем пустые улицы и жилые дома, вечером отели, ночью конторы, — он с необыкновенной точностью определял в толпе взломщика, собирающегося на дело. Этот талант дал знать о себе рано, когда Гедамински был еще новобранцем. Однажды вечером он обходил Бэк-Бэй и увидел мужчину, хорошо одетого, но ничем не примечательного, и решил за ним последовать. Когда впоследствии Гедамински спрашивали, что привлекло его внимание, он не мог ответить. Просто интуиция. Он дошел вслед за незнакомцем до отеля «Ритц-Карлтон» и немедленно предупредил охранника, что планируется ограбление. Вдвоем они арестовали этого человека в пустом номере, где он преспокойно прикарманивал драгоценности. Дар Гедамински имел свои границы: он не чуял убийц или насильников так же, как взломщиков, и другие преступления мало его интересовали. Он вполне довольствовался расследованием грабежей, сущими пустяками. В этом, как казалось Рики, Гедамински был настоящим бостонцем — вздорный, упрямый, с ограниченным кругозором, достаточно высокомерный и хвастливый, чтобы взяться даже за абсолютно безнадежное дело. Его могли любить или не любить, но, бесспорно, уважали.
— Прости за беспокойство, Рик.
Гедамински наблюдал за тем, как великий Рики Дэйли босиком шлепает по квартире. Было почти одиннадцать, но тот еще даже не умывался. Волосы у Рики стояли торчком, он был небрит, в квартире царил хаос. Играл джаз.
— Только что проснулся?
— Что, я нарушил закон?
— Поздно вернулся? Что делал?
— Слышал когда-нибудь о Чарли Мингусе?
— Нет.
— Сомневаюсь.
Гедамински раньше никогда не был дома у Рики. Он с интересом осмотрел гостиную.
— А где же твой Рембрандт?
— Под кроватью. — Рики похлопал по матрасу. — Что тебе нужно, Стан? Ты выбиваешься из своей юрисдикции.
— Это дело передали мне, раньше им занимался твой брат. Кажется, его перевели с шестнадцатого участка. Кто-то похитил маленькую фигурку Иисуса из яслей. Неподалеку отсюда.
— Ужасно. Что за люди…
— Я пришел за ней.
— С чего ты взял, что я как-то с этим связан?
— У меня тоже есть братья.