Шрифт:
Стр. 260, строка 16:«омрачали» вместо «омрачили» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 261, строка 19:«повторила та» вместо «повторила она» (по беловому автографу и наборной рукописи).
Стр. 279, строка 20:«штуки» вместо «шутки» (по беловому автографу и наборной рукописи).
Стр. 282, строка 35:«не одобрил» вместо «не одобрял» (по беловому автографу и наборной рукописи).
Стр. 293, строка 18:«и запер» вместо «запер» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 295, строки 11–12:«Вспомнила я» вместо «Вспомнила и» (по всем другим источникам).
Стр. 297, строка 27:«плечи» вместо «плечо» (по всем другим источникам).
Стр. 297, строка 29:«помчался прочь» вместо «промчался прочь» (по беловому автографу, наборной рукописи и ВЕ).
Стр. 297, строка 42:«вздрогнула» вместо «вздохнула» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 300, строки 20–21:«и голос» вместо «а голос» (по беловому автографу и наборной рукописи).
Стр. 310, строка 25:«не тотчас» вместо «не торопясь» (по беловому автографу и наборной рукописи).
Стр. 311, строка 9:«повторила» вместо «проговорила» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 317, строки 40–41:«грело» вместо «горело» (по всем другим источникам).
Стр. 322, строка 41:«покачала» вместо «покачивала» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 338, строка 33:«предполагал» вместо «предлагал» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 339, строка 21:«оставляю» вместо «оставлю» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 341, строка 24:«подумал» вместо «думал» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 356, строка 38:«и крестится» вместо «крестится» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 370, строка 3:«прибавляла» вместо «прибавила» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 375, строка 15:«повернула» вместо «повернулась» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 376, строка 4:«в сторону» вместо «на сторону» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Стр. 376, строка 40:«Домой??» вместо «Домой!!» (по всем другим источникам).
Стр. 377, строка 12:«и шепнула: Эней?» вместо «и шепнула: Эней!» (по всем другим источникам).
Стр. 379, строка 18:«стоящему» вместо «стоявшему» (по беловому автографу и наборной рукописи).
Стр. 380, строки 17–19:«тот ли это сад» вместо «тот ли этот сад» (по всем источникам до Т, Соч, 1880).
Тургенев находился в Париже, когда в Петербурге, в «Вестнике Европы», печаталась его повесть «Вешние воды». Он сильно запоздал с окончанием работы над рукописью, предназначавшейся для январского номера журнала, и по недостатку времени корректуры не могли быть присланы ему в Париж. Поэтому он в письмах к П. В. Анненкову от 26 ноября (8 декабря) и к М. М. Стасюлевичу от 27 ноября (9 декабря) 1871 г. поручил им наблюдение за изданием повести.
Получив чистые листы «Вешних вод», Тургенев послал Стасюлевичу список замеченных им опечаток, который был помещен в том же номере «Вестника Европы», где была опубликована повесть. Позднее, при чтении отдельного оттиска, он внес в текст еще ряд исправлений, но многие расхождения между первопечатным и рукописным текстами остались при этом не устраненными.
При подготовке изданий 1874, 1880 и 1883 годов Тургенев также не обратил внимания на эти расхождения, хотя ввел в текст повести незначительные изменения. В некоторых случаях расхождения эти следует рассматривать как искажения текста, не замеченные Тургеневым. Поэтому редакция сочла необходимым ввести в текст Т, ПСС, 1883,помимо исправлений по другим печатным источникам текста, несколько поправок по беловому автографу и наборной рукописи.
Работа Тургенева над «Вешними водами» продолжалась довольно долго — с середины 1870 г. до конца 1871 г. Первое известное нам упоминание о повести находится в его письме к В. Рольстону из Баден-Бадена от 27 сентября (9 октября) 1870 г. Он извещал английского критика, что, кроме «маленького этюда» «Стук… стук… стук!..», у него «есть еще и другая начатая работа», которую он надеется закончить до февраля следующего года. Однако, как это нередко бывало у Тургенева, для создания повести ему потребовалось значительно больше времени.