Шрифт:
Дочь передала матери другую связку.
— О Богиня, даруй моей красавице Николь то, чего желает ее сердце, известность на сцене и любовь ее жизни.
— Отлично, мам! — воскликнула Николь. — Ты быстро схватываешь.
— Невероятно, — заметила Мари Клер, — кто бы мог подумать?!
Сестра и тетя перенесли связки прутиков поближе к камину. Холли почувствовала, как что-то задело ее щиколотку, судорожно втянула воздух и оторвала взгляд от странной сцены в гостиной.
У босых ног Холли сидели Фрейя, Геката и Баст, уставившись на девушку светящимися глазами, как будто хотели с ней заговорить. Например, сказать: «Благословенна будь».
Баст открыла рот и человеческим голосом произнесла:
— Я буду служить тебе, Холли Катерс…
Холли резко села на кровати, щурясь от бившего в окно солнечного света.
«Мне все приснилось, — подумала она. — Кошмары вернулись!»
Баст, сидевшая в изножье кровати, посмотрела на хозяйку и замурлыкала.
В темной потайной комнате дома Деверо Илай и Майкл поклонялись Рогатому Богу. Майкл зарезал дюжину соколов, которые символизировали дом Каоров, и дюжину воронов, символов дома Деверо. Долгий ритуал огня и пламени, которым Майкл вызывал Лорана, произвел на Илая ошеломляющее впечатление. Предок не торопился и, как обычно, предстал перед ними в виде полупрозрачного разлагающегося трупа тошнотворного синюшно-серого цвета.
— Это мой сын, Илай, — объявил Майкл и прошипел сыну: — На колени!
Илай поспешно подчинился.
— Один из двух сыновей, — сказал Лоран, не шевеля губами. — Что ж, если он не справится, из него выйдет подходящая жертва.
Илай побледнел, а Лоран рассмеялся. Жуткий звук отразился от мрачных стен, которые видели боль, смерть и даже нечто худшее.
Майкл опустился на одно колено.
— Он — мой первенец.
— Первенцы-сыновья — редкость, — заметил Лоран, — а значит, тем ценнее жертва, которую отец приносит, расставаясь с перворожденным сыном.
Майкл лихорадочно пытался сообразить, что имеет в виду Лоран.
«Он хочет, чтобы я убил Илая сейчас? Это проверка? Я ее пройду…»
Мысль об убийстве сына вызвала в колдуне легкое раздражение: похоже, Саша не ошиблась, заявив, что ее муж не способен любить. Майкл до сих пор не мог простить ухода жены из семьи. Верность — не пустой звук. Конечно, сам Майкл Деверо — не образцовый муж, но Саша должна была поддержать его, а не оставлять с двумя детьми.
Лоран беззвучно мерил шагами мраморный пол, Майкл спокойно наблюдал за ним. Илай косился в сторону лежащих на алтаре атамов — то ли продумывал защиту, то ли замышлял отцеубийство.
— Дух Жана, моего сына, вселился в твоего Жеро, — объявил Лоран. — Потому твой младший сын и сбежал от тебя.
Майкл опешил.
— Кто такой Жан? — озадаченно спросил Илай.
— Изабо смогла войти в жизнь Холли Катерс, — продолжал герцог.
— Господин и Госпожа, — пробормотал Майкл и посмотрел на своего покровителя. — Ты говорил, что невероятная сила, которую дает связь магии Каоров и Деверо, — всего лишь выдумка.
— А ты пытался проверить это вместе с Map Клер, хотя я тебе и запретил, — строго добавил Лоран.
— Я собирался убить ее, — возразил Майкл
— И убьешь! Позже. У Мари Клер и ее дочерей тоже есть сила. Прежде всего ты должен уничтожить их новоявленную кузину.
— Пап, — прошептал Илай, — о чем это он?
— Заткнись, — прошипел Майкл и умоляюще протянул руки к Лорану. — Дай мне Черный огонь, мой господин, и я сожгу их всех!
Лоран криво ухмыльнулся.
— Сначала необходимо уничтожить ведьм Каор. Пока они живы, нам нельзя даже думать о Черном огне. Если Холли Катерс научится творить это заклинание, то…
— Oui, mon seigneur [9] , — сказал Майкл, покорно склоняя голову перед своим грозным предком. В груди колдуна зародилась надежда.
— Близится годовщина предательства. Если Холли не умрет к Медовой Луне, я перестану вам покровительствовать! — Лоран погрозил Майклу костистым пальцем с длинным загнутым когтем, на котором болтались лохмотья плоти. — Не забывай, смертный, у меня есть время, я могу подождать. Если вы меня разочаруете, я найду помощь у других колдунов из рода Деверо. Вы — не единственные мои потомки.
9
Да, мой господин (фр.).