Махарши Рамана
Шрифт:
* Пробуждения духовности, вызванного чтением Перия пуранам.
1 Монотонность, присутствующая в индийских музыкальных произведениях подобно нити, на которую нанизаны бусы, представляет Атман, пребывающий во всех формах бытия.
1 Эта и другие цитаты из бесед Шри Бхагавана с Полем Брантоном, приведенные в этой книге, основаны на его работе «Поиски в скрытой Индии», опубликованной лондонским издательством Rider & Co., и воспроизведены Шри Раманашрамом с разрешения последнего.
* См.: Могилевер О. М. Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Л., 1991, с. 80.
1 Большой храм в Мадурае.
* Величайший тамильский религиозный поэт II тысячелетия новой эры. Годы его жизни точно не установлены: 1704 — 1742 или 1608 — 1664 (1659).
** Деварам, то есть «Гирлянда Богу» — общее название священных песен трех выдающихся тамильских поэтов-святых VII в. н. э., почитателей Шивы: Аппара, Сундарамурти, Самбандара.
1 Ишвара, Высочайшее Бытие, соответствует западным концепциям личного Бога.
2 Брахман — это Безличная Реальность, лежащая в основе личного Бога, вселенной и человека.
3 Самсара — непрерывная цепь рождений и смертей, конец которой кладет только Освобождение при прямом переживании Атмана, Само-реализации.
1 Слово «медитация» может ввести в заблуждение, так как обычно подразумевает мысль и размышление. Замечание об его использовании Шри Бхагаваном уже сделано выше. Здесь следует добавить, что Махарши применял этот термин для самадхи — санскритского термина, не имеющего точного эквивалента в английском языке, но который означает свободное от мыслей созерцание, или погружение в Дух. Он также обозначал им усилие для достижения самадхи само-исследованием, которое есть не столько мысль, сколько выключение мысли.
* То есть «я сам».
1 Мусульманский пандит, или богослов.
1 Ишвара, проявленный как Аруначала.
1 Ортодоксальные индуисты, строго соблюдающие кастовое деление, носят на затылке маленький пучок волос. Его удаление и бритье головы являются знаком отречения.
2 Одежда белого цвета, в которую обертывают тело от талии вниз.
* Здесь – один из небольших храмов на территории Великого Храма Аруначалешвары.
** Бог, которого очень любят на тамильской земле; одно из имен младшего сына Шивы.
1 Патала Лингам был отремонтирован как святыня, статус которой он приобрел в качестве места тапаса Шри Бхагавана. Сейчас он хорошо сохранился, освещается электричеством, в нем установлен портрет Шри Бхагавана.
*** В 1991 году почти весь огромный Тысячеколонный Зал был перекрыт для посетителей, тогда как в Патала Лингаме брахман выполняет пуджу Бхагавану по заказу всех желающих.
* Один из местных святых.
* Последний слог «zhi» в английском написании «Tiruchuzhi» произносится на тамили очень сложно. Поэтому его часто упрощают до «li» («ли»).
* См. сноску на с. 44.
* Евангелие от Луки (2 : 49).
1 «Восемь строф Шри Аруначале», вторая строфа. См. также первую строфу на с. 35 и третью строфу на с. 282.
* «Местная» пурана, или сказание, об Аруначале – ее происхождении и святости.
** Одно из сказаний об Аруначале.
1 Из письма, написанного Ф. X. Хэмфри своей подруге в Лондон и опубликованного ею в The International Psychic Gazette, London.
* Святая Святых (лат.).
1 См.: Golden Jubilee Souvenir, 2nd edition, p. 166.
* То есть принадлежащая к дну общества. О кастах см. слово «брахманы» в глоссарии.
** На тамили это буквально означает: «Храм зеленой Матери», то есть богини Парвати, супруги Шивы.
* Одно из мест паломничества.
* До своей смерти в 1992 году Шри Кунжусвами был старейшим членом Шри Раманашрама, его «живой памятью». Он пришел к Бхагавану еще в 1919 году.
* Правоверности; строгое выполнение всех требований к последователю той или иной религии, зафиксированных в ее священных текстах.
* Под медитацией здесь понимается духовная практика само-исследования, связанная с усилием, относящимся к определенному месту и времени. См. также авторское примечание на с. 46.