Шрифт:
— Не так сильно, как тебя.
В редких случаях, когда Тибальт говорил мне подобные вещи, мое счастье было полным.
— Тебе нравится комната, которую я вам приготовила? — спросила наутро Табита. Тибальт работал в кабинете, ему приходилось вести большую переписку в связи с экспедицией.
— В ней призраки.
— Дорогая Джудит, что ты имеешь в виду? — улыбнулась Табита.
— Мне всегда казалось, что в Гизе полно призраков.
— Это из-за кустов и деревьев в саду. Я выбрала для вас лучшую комнату в доме, она принадлежала сэру Эдварду.
— Я догадалась, а дверь из нее ведет в другую комнату, где стоял саркофаг.
— Он всегда работал в той комнате, часто до глубокой ночи. Хочешь занять другую комнату?
— Нет.
— Джудит, ты можешь делать все, что хочешь. Теперь ты здесь хозяйка.
— Я не могу привыкнуть нигде быть хозяйкой.
— Привыкнешь со временем. Ты счастлива, правда?
— У меня есть то, о чем я всегда мечтала.
— Немногие могут этим похвастать, — вздохнула она.
— А ты, Табита?
Мне хотелось, чтобы она была со мной откровенна. Наверняка в ее жизни есть секреты. Она молода, видимо, вдова. Жизнь для нее не окончена и все же в ней чувствовалась какая-то отстраненность, тайна; может, это и делало ее привлекательной.
— У меня были счастливые мгновения. Не стоит требовать от жизни большего.
Наверняка Табиту окружает какая-то тайна.
Приближалось Рождество. Сабина пригласила нас в свой дом, добавив, что позовет и Доркас с Элисон.
Мне показалось, что тетушки не слишком рады. Они несколько консервативны и предпочли бы, чтобы я пришла к ним в коттедж или они в Гизу.
Я отвергла все сомнения, принимая во внимание, насколько удобно всем нам собраться в старой гостиной в доме священника, где мы много раз встречали Рождество.
Дни летели быстро. Нужно думать о Рождестве и, конечно, об экспедиции. Мы с Табитой украсили дом остролистом и белой омелой.
— Раньше дом не украшали, — сказала Табита.
Служанки были в восторге. Эллен заметила, что со времени моего приезда дом выглядит жилым. Вот это настоящий комплимент, подумала я.
Служанки любили меня, им нравилось называть меня «миледи», а я неизменно вздрагивала, приходилось постоянно успокаивать себя, ведь я теперь настоящая леди. На этот раз я не фантазировала. Моя самая заветная мечта осуществилась.
В середине декабря произошел неприятный инцидент.
Я никогда не понимала Мустафу и Абсалама и неловко чувствовала себя в их присутствии. Стою в комнате, обернусь — а они за моей спиной. Они всегда ходят парой и я никогда не слышу их приближения. Если резко подниму глаза, то вижу, что они смотрят на меня. Мне кажется, они хотят заговорить со мной, но потом не решаются. Я не могла различить, кто из них Мустафа, а кто Абсалам, и, видимо, часто путала их имена. Табита легко могла сказать, кто Мустафа, а кто Абсалам, но ведь она знала их давно.
Я начала думать, что из-за присутствия этих двух арабов и няни Тестер дом казался таким зловещим.
Было за полдень, начало смеркаться. Я пошла в свою спальню, но увидела открытую дверь в смежную комнату и заглянула туда. Я подумала, может, Тибальт работает там. У окна стоял Мустафа (или Абсалам?).
Я вошла в комнату, второй араб оказался у меня за спиной. Не знаю, почему, но у меня по спине побежали мурашки.
— Мустафа, Абсалам, что случилось?
Тишина. Тот, который стоял у окна, кивнул второму.
— Абсалам, говори ты.
Я повернулась к нему.
— Миледи, мы твои покорные рабы.
— Не говори так, в нашей стране нет рабов.
Они согласно закивали. Теперь заговорил Мустафа:
— Мы хорошо тебе служим, миледи.
— Конечно, — подтвердила я.
Я увидела, что дверь за моей спиной закрыта, а дверь в нашу спальню приоткрыта, но сейчас там нет Тибальта.
— Много раз мы хотели сказать тебе.
— Скажите сейчас.
— Это нельзя делать, — Мустафа печально покачал головой. Абсалам тоже покачал головой.
— Что делать?
— Останься здесь, миледи. Скажи сэру Тибальту, ему нельзя ехать. Скажи ему.
Я начала понимать, они боятся возвращаться в Египет, туда, где произошла трагедия с их хозяином.
— Боюсь, что это невозможно. Все планы завершены, их нельзя изменить.
— Надо, — твердил Мустафа.
— Уверена, что сэр Тибальт не согласится.