Шрифт:
Вынужденная необходимость находиться рядом с Фэй Баркли отзывалась в душе Пола то недовольством, то растерянностью и смущением. Теперь вместо строгого костюма на ней было легкое платье. Без чулок ноги Фэй выглядели привлекательнее: гладкая загорелая кожа притягивала взгляд Пола. Он сразу обратил внимание на то, как платье, а также легкий, изысканный аромат духов преобразили облик Фэй. В ней появилось что-то притягательное. Но по-настоящему заинтересовать Пола Гарднера эта женщина определенно не смогла бы.
Сегодня утром, когда Фэй Баркли появилась в его кабинете, Пол не почувствовал запаха духов. Сейчас его невольно занимал вопрос: неужели женщина, сознательно выбирающая суперконсервативный стиль в поведении и в одежде, может, сама того не желая, заинтересовать мужчину только голосом, смутить невинным прикосновением ноги? Взволновать загадочным ароматом?
— По какому плану мы будем действовать в Рокгемптоне? — спросила Фэй.
Пол обрадовался возможности переключиться со своих странных мыслей на обычный разговор.
— Уэстмор должен прислать за нами машину. К девяти мы уже будем на месте. Надеюсь, нам дадут время распаковать вещи и отдохнуть с дороги. А дальше — по усмотрению хозяина.
— Значит, нам вполне хватит двух дней, чтобы обсудить его планы, разработать стратегию и наметить линию поведения, а затем мы спокойно можем возвращаться домой.
В ее голосе Пол уловил нотки надежды.
— А что, вы не любите бывать на пляже?
— Да нет, я ничего не имею против отдыха на побережье, но только во время отпуска. Сейчас же в наше отсутствие может накопиться много работы. И чем дольше мы пробудем в Рокгемптоне, тем больше дел будет ожидать нас по возвращении в офис. — Представив себе столь нерадостную перспективу, Фэй Баркли поморщилась.
— Вот поэтому-то я и препоручил основную часть вашей работы другим сотрудникам. Роджер Уэстмор — личность эксцентричная. Принятие поспешных решений не в его характере. И если он отказался приехать в Сидней и пригласил нас к себе на виллу, то не думаю, что мы уложимся в два дня.
Фэй пробормотала что-то неразборчивое. Пол позволил себе приглядеться к ней повнимательнее. Волосы Фэй, как обычно, были гладко зачесаны. Правильные черты лица, высокие скулы, невероятно гладкая кожа — к каким только хитростям ни прибегают многие актрисы и модели, чтобы добиться именно такого результата. Фэй Баркли не пользовалась косметикой. Казалось, ее вовсе не интересовали те ухищрения, при помощи которых женщины стремятся приукрасить внешность. Скорее всего, она, наоборот, стремилась замаскировать свою привлекательность и поэтому не расставалась с безобразными очками и со скучными костюмами. Пол ничего не мог понять.
В размышления Пола о странных и необъяснимых привычках Фэй Баркли вторгся ее голос:
— Каковы основные факты предстоящего дела?
Она наклонилась и достала из портфеля блокнот и ручку. Выпрямившись, Фэй приготовилась слушать. Решительная и организованная, она обладала теми качествами, которые Пол всегда хотел видеть в сотрудниках. Но не в женщинах, с которыми общался вне работы. В женщинах Пол Гарднер ценил отзывчивость, мягкость и уступчивость, готовность утешить и поддержать. Однако с годами Пол стал осторожнее и уже не ждал чего-то необыкновенного от мимолетных встреч.
Хотя именно ни к чему не обязывающие и скоротечные романы больше всего подходили ему. Серьезные отношения, привязанность, семейная жизнь — не для него. Пол был согласен присутствовать на бракоразводном процессе только в качестве адвоката. Когда он представлял себя на месте несчастного мужа, обманутого любимой супругой, мурашки бежали по коже и казалось, что ничего не может быть хуже и невыносимее. Вот и его отец… Бедный старик!
— Мистер Гарднер? Все в порядке?
Звонкий голос Фэй вернул Пола в реальность. Она хочет знать, все ли с ним в порядке? Конечно нет. Эти дурацкие мысли!
— Вы что-то хотели? — осведомился он слегка недовольным тоном.
— Я попросила вас ознакомить меня с подробностями дела. — Сквозь стекла очков Фэй устремила на него серьезный взгляд. — Чтобы произвести должное впечатление на клиента, нужно знать основные положения предстоящих переговоров.
— Кстати, можете называть меня просто Полом.
Фэй от удивления широко раскрыла глаза, но кивнула.
— Уэстмор женат уже несколько лет, — начал вводить ее в курс дела Пол. — Ему пятьдесят восемь, он хочет оформить развод.
— А в чем дело? — Фэй держала ручку наготове, вероятно собираясь слово в слово законспектировать рассказ Пола.
— Несовместимость характеров.
— Это банальная формулировка. А какова реальная причина? Что мы можем использовать в качестве веских доказательств в суде?
Пол переменил позу, стараясь при этом случайно не задеть сидящую рядом Фэй Баркли, и вытянул ноги.
— В том и состоит задача нашей поездки — выяснить мельчайшие детали. Мы должны определить, в чем вина его супруги. Потом воспользуемся этим в суде.