Главная героиня романа — женщина-ураган, женщина-нокаут! Ее жизнь — вереница дерзких и веселых авантюр. Ее девиз: «Не ложись спать с дворнягой — проснешься с блохами». Последнее приключение, увлекательная охота на вымогателя, оборачивается для остроумной роскошной красотки переездом к мужчине ее мечты. Однако совместная жизнь — это то, к чему она явно не готова…
ПРЕДИСЛОВИЕ
Есть зеркала, которые нас любят. Или стекла витрин. Честное слово!
Мое большое зеркало, например, которое я за безумные деньги купила на блошином рынке, меня любит. Искренне и горячо. Оно отражает не только мои роскошные сто кило и буйную гриву, но и мою прекрасную душу.
В некоторой степени.
То есть Клаудиа Шиффер рядом со мной в нем выглядела бы бледно.
А вот зеркало во всю стену в «Бомбейском тигре», куда мы с моей подругой Алекс регулярно совершаем паломничество после нашей йоги, меня ненавидит. Клянусь, эта дрянь предъявляет мне даже прыщики, которых не существует!
Зачем я вам все это рассказываю? Чтобы чуть-чуть поучить жизни.
А еще чтобы рассказать, почему мое большое зеркало в стиле барокко, безнадежно потускневшее и замызганное, непременно должно было переехать со мной.
Да, вот именно. Я переехала, с треском вышвырнув на помойку своего последнего любовничка Ури по причине его душевной жестокости — он, видите ли, позволил себе отрастить бороду, не посоветовавшись со мной!
И тем самым примирил меня с моим экс-возлюбленным Урсом. И не только примирил, но и заставил заново влюбиться. В результате чего мы с Урсом сняли квартиру в нагорном районе Штутгарта и образовали, так сказать, «пару».
1
Чтобы воспитать мужчину должным образом, его надо воспринимать тем, что он есть на самом деле: двуногой собакой.
Карл Шпитц, дрессировщик собак в Голливуде (вольный перевод)Как я воспитываю лучшего друга женщины
Урок 1. Шаг за шагом к идеальному спутнику
Завести мужчину сравнительно легко. Куда труднее содержать его и жить с ним бок о бок изо дня в день так, чтобы он по-настоящему приносил вам радость. Как говаривала моя бабушка Нёлле [1] , только у умной женщины бывает хороший муж! Другими словами, идеального партнера не богиня дарит, идеального партнера женщина творит себе сама. Упорным трудом. Та, что хочет иметь совершенные отношения в дальнейшем, должна обращаться со своим мужчиной как со щенком. Вот только не надо мне сейчас читать мораль, что «мужчина тоже человек»! С домашними питомцами мы обращаемся не в пример лучше, чем со своими ближними. От такой методы ваш партнер только выиграет.
1
«Говорящее» имя: от нем. nelle — на рейнском диалекте означает нос.
Хорошее воспитание — это основа всех основ. Собака — пардон, мужчина — только при хорошем воспитании чувствует себя довольным и являет собой образец веселого, жизнерадостного товарища.
Имейте в виду, что воспитание должно начинаться еще в щенячьем периоде — если вы не отшлифуете все сейчас, то стрелки не скоро еще передвинутся в направление благостного партнерства.
— Ты мой сладенький ротик! Ты моя миленькая куколка! Ты мой солнечный лучик!
Урс, этот бог во плоти швейцарца, ворковал надо мной перед сном — точно таким обворожительным голосом, каким обычно рекламируют пряные карамельки «Рикола», — из вечера, в вечер, придумывая все новые ласкательные прозвища, а сам в это время покрывал нежными поцелуями каждый сантиметр моего пышного чувственного тела, не игнорируя и внушительную норку на моей ягодице [2] .
2
Норка (mustela lutreola lutreola) — маленький, покрытый мехом хищник семейства куньих, которого некоторые несознательные особы носят в качестве манто. На моей попе был вытатуирован в результате несчастного случая в одной татуировочной студии (см. также «Вухтбрумме возвращается»). — Прим. автора.
Вухтбрумме — «говорящая» фамилия: от нем. wucht — сила, мощь; разг. очень много чего-либо.; и brummen — ворчать (на кого-либо). — Здесь и далее прим. перев.
— Мой самый-самый, мой бесстрашный тигр, мой единственный, — гулила я в ответ.
И широкое барочное зеркало (принесенное в дом мной) напротив минималистского футона [3] (вклад Урса) отображало меня как чувственную Мата Хари, обвивающую тело любимого мужчины наподобие индийской богини любви.
— Мой заливной поросеночек, моя апельсиновая корочка, моя меховая колбаска…
— Что-что?! — взревела я.
Буме — и я мгновенно преобразилась в разъяренную Кали, размоталась с его крепкого, как молодой побег спаржи, мужского тела и уперла руки в свои крутые бедра.
3
futon (япом.) — хлопчатобумажный матрац.
Меховая колбаска! Это надо же! Ладно, пусть я в последнее время слегка поленилась с удалением волос, но «лук о натюрель» [4] снова в моде.
Урс, типичный тугодум, побледнел.
— Что? Как?
— Откуда ты нахватался этих глупостей?
Урс тоже встал.
— От Саймона. У него есть книга «Тысяча и одно любовное признание для современных поклонников Тантры».
Саймон — вонючка, которую Урс называет лучшим другом. Кроме того, у этого «друга» собственное рек ламное агентство, и ему Урс обязан своими первыми приличными заказами в Штутгарте.
4
look (англ.) — тенденция в моде, au naturel (франц.) — в натуральном виде.
Представьте себе, после нашего примирения Урс специально ради меня перебрался из Кёльна в Штутгарт. И он не виноват, что судьба-злодейка свела его с экземпляром, который давно должен бы вымереть, как неандерталец и тираннозавр реке. (Я имею в виду Саймона.) Выживает сильнейший? Нет, Дарвин ошибался! Дураки тоже выживают.
— Урс, любимый, твой Саймон не такой уж крупный спец в области обольщения женщины. В следующий раз, когда он будет давать тебе советы по такому случаю, просто послушай его и сделай наоборот. Пообещай мне!
Урс заартачился:
— Саймон симпатичный парень. Честное слово. И по-своему остроумный. Иди ко мне, давай продолжим!
И тут прямо над его головой, между «Трубящим оленем» и «Цыганкой» — шедеврами современного универмажного искусства, присланных матерью Урса к новоселью, — мне явилась бабушка Нёлле.
Нет-нет, бабушка Нёлле отнюдь не преставилась. Она как раз сейчас пребывает на заслуженном отдыхе на Мале с одним бодреньким менеджером Даймлер Крайслер [5] , и все-таки я отчетливо увидела ее голову Медузы Горгоны. Грозя мне пальцем она прокричала: «Вспомни уроки дрессировки мужчины!»
5
Международный автомобильный концерн. — Прим. перев.