Шрифт:
ПЕРВЫЙ АКТ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
КВАРТИРА НА СЕРГИЕВСКОЙ
Петроград. Великолепная квартира Буткевичей на Сергиевской улице. Большая ампирная гостиная. Легкие колонны. Изящная обстановка. Рояль.
Звонок. Пробегает миловидная горничная. Она пропускает в гостиную двух посетителей.
Дэкс. Лиза, мадам еще не вернулась?
Горничная. Должна быть вот-вот — как всегда, к шести.
Часы где-то бьют шесть. Звонит телефон. Горничная подходит.
Дэкс. Нас и просили к шести.
Горничная. Слушаю… Их еще нет. Приходят со службы в шесть. (Смотрит на посетителей.) Нет, к ним никто не заходил. Пожалуйста. Передам…
Дэкс. Кто звонил?
Горничная. Из посольства…
Дэкс. Какого?
Горничная. Не сказался…
Дэкс. Ну, мы подождем мадам… Идите, Лиза.
Горничная. Может, вам подать что-нибудь?
Дэкс. Спасибо. Чего-нибудь холодного, Лиза.
Горничная уходит.
Эгар. Итак, я в салоне мадам Буткевич?
Дэкс. Сэр, вы в салоне мадам Буткевич.
Эгар. Кто она и откуда?
Дэкс. Это лихая, своеобразная дама. Она завербована мною в 1914 году, пять лет тому назад. Ее муж — полковник береговой артиллерии. Она освещала нам русский Балтийский флот, затем ей поручали и более крупные дела. У нее был и сохраняется салон. Здесь, сэр, бывали и великие князья, министры, и деятели Думы, и наш посол — сэр Бьюкэнен, и представители армии и флота. Здесь бывал, затем, Керенский…
Эгар. Обширные связи…
Дэкс. В 1917 году — по обстоятельствам — я устроил ее машинисткой в Смольном, в учетном отделе.
Эгар. Превосходная позиция. У меня ряд конкретных вопросов именно по этому отделу…
Дэкс. Уверен, что мадам сделает для вас всё необходимое… Как прошла ваша поездка из Лондона?
Эгар. Превосходно. Штилевые погоды, я первый раз наблюдал эти северные белые ночи… Но что же она не идет?
Дэкс. Возможно, несколько запаздывает…
Горничная вносит на подносе хрустальный графин и два бокала.
Горничная. Пожалуйста. Морс.
Дэкс. Лиза, вы гений…
Горничная, вспыхнув, уходит.
Дэкс. Русский клюквенный морс, со льда…
Эгар. А, «русская клюква»?.. Любопытно…
Дэкс. Сэр, я был бы очень благодарен, если бы вы сообщили информацию, которая ориентирует меня и моих сотрудников в обстановке.
Эгар. Я привез письма военного министра мистера Уинстона Черчилля к нашим руководящим деятелям в Петрограде. Морс великолепен. Вы можете быть в курсе дел.
Дэкс слегка кланяется.
Задумана необычная и смелейшая операция. Черчилль неутомим.
Дэкс. Русские насторожены, сэр. Из документов, которые раздобыла мадам Буткевич, ясно, что еще в апреле Ленин дал ряд приказов, касающихся Петрограда, в частности, по линии ЧК…
Эгар. Почему нет этой мадам? Время идет…
Дэкс. Не понимаю, что могло ее задержать.
Эгар. Прошу, продолжайте о Ленине и его приказах.
Дэкс. Город на осадном положении…
Эгар. Это сильно затруднило мне перейти границу Финляндии и добраться до Петрограда.
Дэкс. В город прибыл народный комиссар, уполномоченный Совета Обороны Сталин.
Эгар. Какова его роль?