Шрифт:
— Он хороший человек, — мама, и он мне нравится.
— Нравится? — повторила Джулия Кортни недоверчиво. — Тебе не может нравиться Хэррингтон! Ты можешь работать на одного из них — в этом городе невозможно поступить иначе, — но ты не можешь их любить! — Она поднесла чашку к губам, затем вновь опустила ее со стуком на блюдце: — И этот человек имел наглость звонить в мой дом, писать тебе письма! Как будто я позволю тебе бывать в его обществе!
— Позволишь? Мне? — произнесла Кэтрин тихим, но зловещим тоном. — Едва ли ты сможешь меня остановить. Я уже не ребенок!
— Если ты ведешь себя как ребенок, я и буду относиться к тебе как к таковому!
— Самостоятельно принимать решения — это не значит вести себя как ребенок, мама.
— Делать из себя дуру, бывая в его обществе, значит вести себя как неразумное дитя, Кэт. — Д» лия взяла салфетку и приложила ее к губам. — Все, конец дискуссии!
Заявление было сделано с таким самодовольным удовлетворением, что просто напрашивалось на ответный вызов.
Кэтрин посмотрела на мать и глубоко вздохнула.
— Я не согласна с твоим мнением о Дэвиде Хэррингтоне.
— Я сказала, что мы больше не будем обсуждать его, детка. Да и что ты вообще знаешь о Хэррингтонах? Ты...
— Я знаю больше, чем ты, — резко ответила Кэт. — Видишь ли, мама, я встречаюсь с Дэвом, вопреки тому, что ты о нем говоришь. И я рада, что так поступила. Сожалею я лишь о том, что делаю это тайком, как подросток.
— Что ты делаешь? — Голос Джулии превратился в шипение. — Как ты могла, Кэт? Как ты могла так со мной поступить?
— Что я такого ужасного сделала, мама? Что?
— Что? — Джулия покачала головой. — У меня были на тебя огромные надежды, Кэт. Откуда, черт возьми, у тебя появилось желание тратить свое время на подобного человека? В Тампе так много порядочных молодых людей...
— Но я не встретила пока еще ни одного, кто был бы так же приятен, как Дэвид Хэррингтон.
— Ты не дала себе и полшанса на это.
— Как ты можешь осуждать Дэва, когда даже не знаешь его?
Джулия молча уставилась на дочь, лицо ее было мрачным, губы сжаты. Наконец ответила:
— Он Хэррингтон, ведь так? Вот и причина. Кэтрин отодвинула чашку в сторону и засмеялась.
— Да, это на самом деле вносит ясность в проблему, — заметила она. — Потрясающая причина ненавидеть Дэва!
— Я вовсе не ненавижу этого человека, Кэт. Просто считаю, что он не для тебя...
— Потому что он — Хэррингтон, — саркастично закончила Кэтрин.
Мать вспыхнула и приложила руку ко лбу.
— Я знаю, это звучит глупо, но я... Видишь ли, я знаю Хэррингтонов. У меня была стычка с Артуром Хэррингтоном несколько лет назад.
— С отцом Дэва? Джулия кивнула:
— Да, это отвратительный старикан, Кэт.
— И ты с ним разругалась? Как это случилось? Мать опустила глаза в стол и глубоко вздохнула.
— Из-за... из-за работы. Как бы тебе объяснить, детка?.. Он меня унизил. — Она подняла голову, и ее глаза сверкнули с холодной злобой. — Он думает, что такие люди, как мы, просто грязь!
— О чем вы спорили? — полюбопытствовала Кэтрин.
Джулия пожала плечами:
— Какая разница? Я... я хотела как лучше, а он заявил, что вопрос даже не может обсуждаться.
Глянув на мать, Кэтрин обратила внимание на ее бледность, и только два ярких пятна алели на ее скулах. Злоба, которая управляла эмоциями девушки, внезапно испарилась. Как плохо она справилась со всем этим! Нужно было послушаться Дэва и рассказать матери о них спокойно, рассудительнее не давая эмоциям взять верх над собой. И учесть, что, какой бы ни была причина враждебности, она еще причиняет боль ее матери.
— Я не знаю отца Дэва, — тихо произнесла Кэтрин, — и я сожалею, что он тебя так обидел, но…
— Обидел? — в ярости повторила Джулия. — Д он полностью разрушил мою жизнь! — Она плотно сжала губы. — Ну, конечно, это немного преувеличено, — быстро добавила она, — но он действительно изменил ее течение.
Кэтрин накрыла руку матери ладонью.
— Я верю, что он так и сделал, — спокойно проговорила она. — И уверена, что ты действительно заслуживала того, в чем он тебе отказал. Но ты не можешь возлагать на Дэва ответственность за поступки его отца, ведь так? И он совсем не такой...