Вход/Регистрация
Возвращение из прошлого
вернуться

Прайс Стина

Шрифт:

Грег перевел умоляющий взгляд на старшую из сестер и постарался придать своей физиономии жалостливое выражение.

— Может, ты выручишь?

— Ох, Грег, — вздохнула она, припомнив выражение лица Стивена на вчерашнем концерте.

— Да его там, скорее всего, и не будет, — поняв причину ее сомнений, заверил брат. — Кажется, он говорил, что собирается утром в контору.

Миранда тщательно терла свою чашку. Готова ли она вновь увидеть его?

За спиной послышался вздох Грега.

— Ладно, Анди, не беспокойся. Я сам схожу.

Он встал.

— Нет. Иди в свой душ. Я, пожалуй, пройдусь немного. Постараюсь не задерживаться.

— Ты настоящий друг, сестричка, — просиял Грег.

Она вышла через переднюю калитку. Это была не самая короткая дорога к Родвудам. Той, что начиналась от задней изгороди, она не пользовалась несколько лет. Первые жуткие месяцы после предательства Стивена ее часто можно было встретить на этой тропе, проложенной через низкорослый кустарник и пустынные участки песка с высокими пучками сухой травы. Тропа вилась вдоль русла пересыхающего ручья, взбегала на холм и ныряла под кроны акаций.

Позднее, придя в себя, Миранда запретила себе эти свидания с безнадежностью. Она не позволила Стивену разрушить себя. И не позволит впредь.

Молодая женщина целеустремленно шагала по обочине дороги, щурясь от порывов ветра, вздымающего султанчики песчаной пыли. Она вышла в чем была — в линялых джинсах, домашней рубашке и разношенных кроссовках. Надо было хоть волосы заколоть, мелькнула у нее мысль, а то всегда безукоризненно одетая и причесанная Ванесса неодобрительно подожмет губы. Роуз права — нужно иметь незаурядное воображение, чтобы разглядеть в этой женщине сестру их матери. Та наполняла дом веселым смехом. Для Ванессы Родвуд даже улыбка была роскошью.

А она сама? Неужели и здесь нечего возразить сестре? Такая же замкнутая и чопорная — человек в футляре? Ясное дело, нет. Но то, что ей довелось пережить, не проходит бесследно.

Миранда замедлила шаги. Первым серьезным ударом стала смерть матери семь лет назад. Отец долго пытался утопить горе в вине. У Миранды даже были опасения, что отец станет законченным алкоголиком. Вероятно, еще и это толкнуло ее в сильные и надежные объятия Стивена. Долгие три года Алан Бейкер пропивал свою жизнь на глазах у детей. Пьян он был и в ту роковую ночь, но случившееся отрезвило его, и с тех пор он не притрагивался к спиртному.

За поворотом показался огромный особняк Родвудов — великолепный образец английского колониального стиля. Его построили в конце прошлого века и с тех пор дважды расширяли. Этот дом был как старинная игрушка, забытая кем-то в живописном захолустье.

Строго-настрого приказав себе быть уравновешенной и сдержанной, как сама тетя Ванесса, Миранда решительно двинулась вперед.

— А что, если Грег повредит машину? — бесцеремонно спросила тетя.

— Мы ее починим, — улыбнулся Стивен.

Когда Миранда объяснила Ванессе ситуацию, та не поленилась пригласить пасынка, который, оказывается, был сейчас не в конторе, а у отца.

— Миранда, — обратился он к ней, — ты очень спешишь? Зайди к Дугласу.

— Вообще-то Грег ждет меня, — начала она, чувствуя, как попадает под воздействие его обаяния.

— Чем быстрее они починят колесо, тем раньше вернут машину, — вмешалась Ванесса. — Не задерживай Миранду, Стивен.

— Всего десять минут, — попросил тот, облекая протест в вежливую форму.

Миранда колебалась, заинтригованная выражением, промелькнувшим на невозмутимом лице тети. Помимо высокомерия и брюзгливого недовольства в нем было что-то новое, чего она пока не могла распознать.

— Дугласу… — Стивен помедлил. — Отцу сегодня немного полегчало. Он очень обрадуется.

Ванесса шагнула вперед.

— Не думаю, что сейчас это уместно, Стивен. Разговоры утомляют твоего отца.

— Я знаю, Ванесса, — нахмурился тот. — Но общение ему в радость, к тому же мы ненадолго. — Он взглянул на Миранду.

— Не забывай, что он тяжело болен. — В голосе его мачехи появились металлические нотки. — И, Стивен… — ее глаза холодно блеснули, — не вздумай расстраивать его!

Уловив в ее словах какой-то лишь ему ведомый подтекст, Стивен стиснул зубы. Взяв Миранду за локоть, он, сам того не замечая, буквально впился пальцами в нежную кожу. Но едва они вышли из гостиной, как он немедленно выпустил ее руку.

Миранда почувствовала, что отпечатки его пальцев нестерпимо горят, распространяя жжение по всему телу. Как ей хотелось, чтобы эти руки с силой притянули ее к себе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: