Шрифт:
Звуки из деревни больше не долетали до них. Даже ветер не шуршал травой и не стучал ветками деревьев. Казалось, весь мир застыл в серебристом, белом безмолвии.
Что-то мягкое и пушистое легло на лоб Понго, и он в недоумении посмотрел сначала направо, потом налево. Он понял, что произошло, когда до него донесся голос Дамки:
— Посмотри, Понго! Посмотри на малышей!
На их угольной шерстке стали появляться белые точки: это падал снег.
Дамка проговорила, задумчиво улыбаясь: — Раньше у них были черные пятнышки по белому, а теперь у них будут белые пятнышки на черном. Жаль только, что ненадолго, ведь очень скоро они станут целиком белыми. Как мягок и нежен этот снег!
Понго закричал, и улыбка Дамки погасла: — Если они будут спать, пока их целиком не укроет снег, они никогда не проснутся! Они замерзнут под этим мягким и уютным снежным покрывалом! Немедленно вставайте! Не спите, маленькие!
К этому моменту все щенки, за исключением Счастливчика и Крохи, спали глубоким сном. Счастливчик помогал своим родителям будить малышей, и Кроха тоже помогала. Сидя в повозке, она пронзительно пищала не переставая.
Несчастные малыши просили дать им поспать еще немножечко, а те, кого удавалось поднять на ноги, снова падали на землю и засыпали, стоило от них отойти.
— Мы никогда не сможем заставить их двигаться, — в отчаянии воскликнул Понго.
Вдруг Кроха перестала пищать и в наступившей тишине до них донеслись резкие звуки самого громкого клаксона Англии.
Страх прогнал усталость, и щенки вскочили на ноги, будто подброшенные пружинами.
— Все в лес! — скомандовал Понго и тут только заметил, что лес от поляны ограждался сетчатой изгородью, сквозь ячейки которой не смог бы протиснуться даже самый маленький из щенков. Поблизости не было даже канавы, в которую они могли бы спрятаться. Присмотревшись, он увидел, что чуть дальше дорога уже не окружена лесами.
— Бегите дальше! — скомандовал он. — Там могут быть поля или канавы, на худой конец.
Снова рявкнул клаксон. Понго подумал, что пожарные потушили огонь, и теперь Мерзелла пытается выехать из деревни, разгоняя сигналами толпу жителей, мешающих ее автомобилю. Мерзелла была не дальше, чем в двух милях позади них, а полосатая машина могла пробежать это расстояние меньше, чем за две минуты. Но леса кончились, и перед ними простирались поля!
— Все в поле! — закричал Понго. — Быстрее, быстрее!
Малыши рванулись было вперед, но тут же разочарованно остановились. Хотя леса и кончились, сетчатая изгородь осталась, и с дороги некуда было свернуть. А звук клаксона все приближался и приближался!
— Теперь нас может спасти лишь чудо, — пробормотал Понго.
— Тогда давай найдем его, — сказала Дамка твердо. — Ты только скажи мне, как оно выглядит?
В этот момент сквозь снегопад проступили контуры довольно большого крытого грузовика, стоявшего на обочине дороги прямо перед ними. Задний борт был опущен и внутренность кузова освещена электрической лампочкой. Под лампой сидел Стаффордширский Терьер с короткой глиняной трубкой в зубах и читал ту же газету, на которой сидел. При ближайшем рассмотрении оказалось, что он, конечно, держит в зубах не трубку, а леденец на палочке. Терьер перестал сосать палочку и с хрустом разгрыз леденец.
Он оторвал глаза от газеты и с удивлением уставился на шеренги щенков, в полном беспорядке бегущих прямо на него.
— Помогите! Помогите! Помогите! — пролаял Понго. — Нас преследуют! Где тут можно свернуть с дороги?
— Да я не знаю, приятель, — отозвался Терьер. — Лучше тебе спрятаться в моем грузовике.
У Понго перехватило дыхание. Он только и смог прошептать Дамке: — Чудо! Чудо!
— Побыстрее, малыши! Мигом запрыгивайте в это замечательное чудо! — не растерявшись, скомандовала сохранившая голос Дамка, которая решила, что «чудом» называют грузовик для перевозки мебели.
Щенки лавиной хлынули через открытый задний борт. Общими усилиями наверх затащили повозку Крохи и, наконец, вся компания оказалась внутри.
— Ого, сколько вас тут, — изумленно проговорил Терьер, которого прижали к стенке грузовика. — Хорошо еще, кузов у нас пустой. Кто же за вами гонится, приятели? Уж не черт ли?
— Думаю, что его ближайшая родственница, — ответил Понго, прислушиваясь. Снова загудел клаксон, и темноту прорезал сноп света от автомобильных фар. — И едет она на машине.
— Тогда я лучше выключу свет, — заметил Терьер и, ловко орудуя зубами, щелкнул выключателем. — Так-то лучше.
Вдруг сердце Понго сжалось. Ему показалось, что он допустил роковую ошибку, разрешив щенкам забраться в грузовик.
— Фары ее машины осветят кузов не только снаружи, но и изнутри, — прошептал он, — и наш враг увидит щенков.
— Трудно увидеть черных щенков в черном грузовике, — вмешался Терьер, — особенно, если они закроют глаза.