Шрифт:
— Это было бы замечательно!
— У меня есть кое-какие инструменты в багажнике, если ты не знаешь, где Мэтт хранит свои.
— Понятия не имею. И мне как-то неудобно искать их. Одно дело, когда мы с мамой жили в этой квартире. Я здесь выросла и знала, что где лежит. Но теперь… это уже не мой дом.
— Я возьму то, что нужно, и вернусь.
Менее чем через полчаса Эмбер уже помогала Эдаму. Казалось, он всю жизнь только и делал, что собирал детские кроватки.
Она заворожено наблюдала за его работой.
— Тебе уже приходилось собирать кроватки?
— Кажется, один раз. В нашу работу входит оказание помощи населению. Однажды я провел отпуск в Аризоне, участвовал в проекте «Среда обитания». Жара ужасная, но работа благодарная. Особенно когда семья впервые увидела свой новый дом.
— Расскажи, — попросила Эмбер, усаживаясь на коврик рядом с ним. Она знакома с Эдамом уже несколько недель, но совсем не знает его.
Возясь с кроваткой, креслом-качалкой, Эдам развлекал ее рассказами о том, как собирал рождественские игрушки детям, и она заподозрила, что он выдумывает их, чтобы позабавить ее. Но ей это нравилось.
Собрав кресло-качалку, Эдам предложил Эмбер опробовать его.
— Чудесно! Наверное, я тоже, куплю такое.
— Не знаю, куда они собираются поставить кроватку, — сказал он, придвинув ее к стене.
— Оставь здесь. Подожди минутку. Я хочу застелить ее и положить пару мягких игрушек.
Через минуту детская была готова принять нового жильца.
Эмбер остановилась в дверях. Будет ли комната ее ребенка такой же красивой? Возможно, так как мать с Мэттом настаивают на том, чтобы купить ей мебель.
Эдам обнял ее за плечи и оглядел комнату.
— Правда, красиво? — спросила она, слегка прислонившись к нему. На какую-то долю секунды Эмбер вообразила, что Эдам — отец ее ребенка, и они восхищаются детской, которую вместе приготовили для своего младенца.
Она быстро отстранилась от него. Глупость, и больше ничего!
— Спасибо за все. Их ожидает большой сюрприз, когда они вернутся домой.
— Мне это доставило удовольствие. Давай уберем ящики, а потом пообедаем.
— О… у меня… э-э-э… другие планы, — пробормотала Эмбер, захваченная, врасплох.
— Какие? — спросил Эдам, испытующе глядя на нее. — Сегодня ты не навещаешь больного друга, этот визит запланирован на воскресенье.
Эмбер почувствовала, что краснеет. Она совсем не умеет лгать!
— С удовольствием угощу тебя обедом, если хочешь, — сказала она. Мудрее было бы спастись бегством от влечения, которое преследует ее, но она обязана Эдаму за помощь.
— Я подумал, что после обеда мы можем поехать в магазин и посмотреть детскую мебель. Если ты уже решила, что тебе нужно.
Сердце у нее замерло. Он хочет покупать с ней детскую мебель?
— Я еще не решила. Но мы с мамой произвели замеры, и я знаю, что подойдет, а что — нет. Моя детская будет не такой просторной, — сказала Эмбер, снова окидывая взглядом комнату.
— Новорожденным не нужно много места, — возразил Эдам. — Ну, так что, обедаем?
— Конечно, спасибо. Но угощаю я.
Он взял инструменты.
— Нет, я. Если ты считаешь, что должна мне, то накорми меня несколько раз, прежде чем уедешь.
— Проще простого, — согласилась Эмбер.
Они заперли квартиру и направились к машине.
Когда они вернулись домой, Эмбер валилась с ног от усталости. И ее снова одолевало чувство вины. За то, что она жива, а Джимми умер. За то, что радовалась вместо того, чтобы заливаться слезами. За то, что выбирала мебель с Эдамом, а не с матерью или Вирджинией. За то, что они вместе купили первого плюшевого медвежонка и другие мелочи, за которые Эдам заплатил, не обращая внимания на ее протесты.
Это чувство становится привычным, думала Эмбер, поднимаясь вместе с Эдамом в лифте. Неужели оно будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь?
Лифт остановился на ее этаже, и они вышли.
— Где ты была? — спросила Вирджиния.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Эмбер попыталась улыбнуться, но вместо этого в ней вспыхнул гнев.
— Что вы здесь делаете? — спросила она. Вирджиния знает, что они встретятся на следующей неделе. Она не имеет права появляться без предупреждения.