Шрифт:
– Какой странный графин, – заметила Юкиэ-сан, осматривая незнакомый предмет. – Вам дали его в полиции?
Дядя сказал хвастливым тоном:
– Хорош, правда?
– Хорош? Этот графин? Не думаю. Зачем вам эта масленка?
– Какая масленка? У тебя нет никакого вкуса.
– Так что же это?
– Ваза для цветов.
– Да какая же это ваза? Горлышко слишком узкое, а корпус слишком толстый…
– Вот интересно! Никакого вкуса у людей. Ты не лучше тетки, – сказал хозяин, поднимая вазу и любуясь ею.
– Ну еще бы, откуда у меня вкус! Я ведь не сумела бы получить в полиции масленку, правда, тетя?
Но тете было не до этого. Она поспешно разбирала возвращенные вещи.
– Просто удивительно! Какие теперь пошли аккуратные грабители! Все выстирано и вычищено, глядите!
– Кто тебе сказал, что в полиции дают масленки? Просто мне было скучно дожидаться там, я решил немного прогуляться и возле управления нашел эту штуку. Тебе-то, конечно, невдомек, а ведь это антикварная ценность!
– Наверное, слишком антикварная. А где вы гуляли, дядя?
– Где? Да по району Нихондзуцуми. И по Иосивара проходил. Место очень оживленное. А ты видела тамошние железные ворота? Поди не видала?
– Разумеется, не видала. Зачем это я пойду в Иосивара? Там живут женщины подлой профессии. Но как вы, дядя, будучи преподавателем, осмелились бродить по таким местам? Вы меня просто удивляете. Ведь так, тетя?
– Да-да, так. Но здесь, кажется, не все вещи. Они вам все вернули?
– Не вернули только дикие бататы. Сказали явиться к девяти, а ждать заставили до одиннадцати. Безобразие. Вот почему японская полиция никуда не годится!
– Японская полиция не годится! – презрительно сказала племянница. – А гулять по Иосивара годится? Вот погодите, если об этом узнают в гимназии, вас уволят. Правда, тетя?
– Да, возможно. Слушайте, здесь нет подкладки от моего оби. А я-то смотрю, чего здесь недостает?
– Подумаешь, подкладка… Вот у меня пропали драгоценные полдня, меня три часа заставили ждать!
Хозяин переоделся в кимоно, сел, прислонившись к хибати, и принялся разглядывать масленку. Хозяйка тоже успокоилась и стала убирать вещи в шкаф.
– Тетя, оказывается, эта штука – антикварная ценность! Правда, она безобразна? Вы ее в Иосивара купили? Ай-яй-яй…
– Что «ай-яй-яй»? Не понимаешь ничего, а берешься судить!
– За такой посудиной нечего ехать в Иосивара. Их везде полно.
– В том-то и дело, что нигде нет. Такую вещь найти нелегко…
– Какой вы, дядя, все-таки идол.
– Как ты смеешь так говорить со старшим? Какой скверный язык стал у нынешних гимназисток! Не мешало бы тебе прочитать «Правила приличия для женщин».
– Дядя, вот вам не нравится страхование. А что хуже – гимназистки или страхование?
– Страхование необходимо, страхуются все, кто думает о будущем. Так что страхование мне не может не нравиться. А вот гимназистки ни на что не годны.
– Ну и пусть не годны. Подумаешь, сами-то вы не застраховались!
– А я собираюсь застраховаться со следующего месяца.
– Обязательно?
– Обязательно.
– Не стоит, дядя. Лучше на эти деньги что-нибудь купить. Правда, тетя?
Тетя усмехнулась, а хозяин нахмурился.
– Ты так говоришь, потому что думаешь, будто можно жить сто или двести лет. Но вот подрастешь да поумнеешь, тогда и поймешь, что страхование жизни необходимо. Я обязательно застрахуюсь со следующего месяца.
– Да? Ну, что же делать. Пусть будет так. Правда, может быть лучше страховаться, чем покупать мне зонтики. Вы мне тогда этот зонтик прямо навязали. Я вам говорила, что не надо.
– Что, он тебе совсем не нужен?
– А зачем мне зонтик?
– Тогда верни его мне. Как раз Тонко просила зонтик. Отдадим ей. Он у тебя с собой?
– Это уж слишком, дядя. Сами навязали мне подарок, а теперь требуете его обратно.
– Да ты же говоришь, что он тебе не нужен. Вот я и прошу вернуть. Ничего в этом нет особенного.
– Он мне действительно не нужен, но все равно, это уже слишком.
– Вот бестолковая! Что тут особенного? Ты говоришь, что зонтик тебе не нужен, вот я и прошу тебя вернуть его мне.
– Но ведь…
– Что «но ведь»?
– Но ведь так никуда не годится!
– Фу, до чего глупа! Долбишь одно и то же.