Вход/Регистрация
Похититель сердец
вернуться

Томас Пенелопа

Шрифт:

— Благодарю, — улыбнулся маркиз и сел. — Надеюсь, вы понимаете, почему я здесь?

Квент кивнул. Он не сомневался, что маркиз посетил Ньюгейт, чтобы узнать правду о Даморне.

— Прекрасно понимаю, — сказал узник. — Вы хотите расспросить меня о леди Милфилд.

— Совершенно верно.

— Тогда вам лучше обратиться к тюремщикам. Мне известно только то, что нас с Даморной привезли сюда вместе и рассадили по разным камерам. С тех пор я ее не.

— Но мне прекрасно известно, где она сейчас находится.

Квент недоуменно пожал плечами.

— Коли так, то зачем же вы пришли ко мне?

— Поговорить с вами о ней. Насколько я понимаю, вы хорошо знакомы?

— Думаю, что не так хорошо, как этого мне самому хотелось бы. Впрочем, кликните стражу, пускай принесут нам бокалы и вино. Мы выпьем за здоровье ваше и леди Милфилд.

Маркиз встал и подошел к окну.

— Невеселый вид открывается отсюда, — заметил он. — Какая-то черепичная крыша, грубые надворные постройки и угол кривой улочки. Впрочем, этот вид может стать последним видом, который откроется вашим глазам в этой жизни, и посему он наверняка представляется вам довольно милым…

— Ничуть! — сказал Квентин. — Если мне не доведется больше увидеть самой Англии, я не особенно буду расстроен.

— Есть другие страны и другие города.

— Бесспорно, есть, да, видно, уже не про меня.

— Я могу оказать помощь тому, кто поможет мне.

— Поверьте, маркиз, я благородный человек.

— Тогда подумайте хорошенько, может быть, у вас все-таки найдется, что рассказать мне о леди Милфилд?

— Если бы я знал, что рассказывать, — заунывным голосом проговорил Квент, — то уже давно рассказал бы.

Маркиз нахмурился.

— Воля ваша, — сказал он задумчиво, — можете молчать и дальше. Однако я доволен, ибо увидел именно то, зачем приходил сюда.

Эти слова таили в себе какой-то непонятный смысл. По уходе Эвертона, Квент тихонько выругался, хотя все же надеялся, что ничего лишнего не наболтал маркизу. Эвертон был слишком умен и потому опасен.

Наступила пятница, а от маркиза по-прежнему не было ни весточки. Даморна заставила себя думать, что и он тоже разочаровался в ней. Единственной надеждой на спасение Квента оставалась миссис Уикершем, хотя осознавать это было довольно горько. «Однако нужно собираться, — подумала девушка. — Слишком ясно, что за публика соберется у миссис Уикершем, а посему нет никакого резона одеваться пристойно. Уж если необходимо предстать перед взорами таких мужчин, у которых денег много, а нравственных установок — кот наплакал, то следует свести этих мужчин с ума! Свести с ума тех, кто может спасти Квентина в обмен на ее поцелуй.

Маргарет достала платье, которого раньше ее госпожа никогда не одевала. Оно было сшито из золотой парчи, а юбка — из тончайшего золотистого шелка. Вырез был настолько глубок, что соски едва-едва прикрывались материей, плечи же оставались обнаженными вполне.

На шею Даморна повесила одно из подаренных ей Квентином ожерелий, а волосы пышно взбила.

— Порочна до кончиков ногтей, — с удовольствием проговорила Даморна, рассматривая себя в зеркале. — Уверена, миссис Уикершем одобрит мой наряд!

Дом миссис Уикершем находился неподалеку от площади Святого Джеймса. Даморна появилась там, когда уже стемнело. Лакей проводил ее наверх, в переполненную самым разнообразным народом гостиную. Оказалось, что многие лица Даморне знакомы по вечеринкам у Коринны. Однако здесь поведение этих лиц разительно менялось: они были далеко не так пристойны, как в Клейремонт Холл. Большинство мужчин были уже изрядно пьяны, а женщины, виснувшие на их шеях, курили длинные папиросы и говорили всякие пакости.

Даморну охватил ужас, но тут рядом с ней появилась миссис Уикершем.

— Как мило, что вы все-таки пришли, леди Милфилд! — пропела она. — Пойдемте отужинаем, а потом я познакомлю вас с очень интересными людьми! Кстати, вы уже видели сэра Джеффри? Он хотел непременно встретиться с вами, узнав, что вы будете у меня сегодня.

Даморна порылась в памяти и вспомнила тучного джентльмена, который однажды за карточным столом у Коринны бесцеремонно строил ей глазки. Джейн говорила также, что у этого Джеффри есть какой-то титул и довольно приличное состояние.

— Да, мне знакомо это имя, — сказала Даморна, — но я думала, что у вас собираются более важные персоны, чем какой-нибудь завалящий сэр Джеффри!

Миссис Уикершем с уважением посмотрела на Даморну.

— Да вас просто не узнать, сегодня, леди Милфилд. Даже платье у вас совершенно в новом вкусе. Давайте пооткровенничаем, дорогая. Как вы наверняка уже знаете, я промышляю тем, что свожу состоятельных мужчин, желающих немного развлечься, с хорошенькими и — это главное! — сговорчивыми девушками, такими девушками, которых не встретишь обычно на балах и официальных приемах. Согласна, профессия у меня не слишком благовидная, но зато благодаря своему ремеслу я приобрела громадное влияние в Лондоне. Впрочем, думаю, что вы далеко не так невинны, как желаете казаться, а?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: