Буревой Андрей
Шрифт:
— Хорошо, — сказала девушка. — Но если мы ничего не отыщем, ты тоже не обижайся, когда очутишься в пыточной.
— Мэри, — вздохнул я и посмотрел в глаза девушке, — ответь честно, неужели тебе пытки взаправду доставляют наслаждение?
— Да, Дарт, — ответила девушка. — Ведь это шквал эмоций. Пусть не самых приятных, но ярких и сильных. Но не в этом дело, я не о себе говорила. Дело в том, что ты сейчас не обычный смертник, а обладающий важной информацией. И если ты не укажешь, где находится портал, то тобой займутся другие люди.
— И ты так запросто согласишься отдать свою добычу? — недоверчиво осведомился я.
— Нет, конечно, но я не всесильна, — ответила девушка и довольно улыбнувшись, сказала: — Спасибо.
— А спасибо-то за что? — недоумённо осведомился я.
— За то, что признал себя моей добычей, — с улыбкой пояснила Мэри. — Честно говоря, сомневалась что ты примешь этот статус.
— Это я так, сдуру брякнул, — досадливо поморщился я.
— Как скажешь, — усмехнулась девушка.
— Так, значит, если я не покажу, где находится портал, то вскоре перееду в темницу? — перевёл я разговор со скользкой темы.
— Ну, если будет богатая добыча, то некоторое время удастся обойтись без крайностей, — пояснила Мэри. — Сильно только не затягивай.
— А почему ты не требуешь, чтоб я сразу вёл тебя к порталу? — спросил я.
— Зачем? Думаю, ты не дурак и сам понимаешь, что без добычи лучше не возвращаться, а значит ведёшь меня к сокровищам. Так зачем мне противиться? Ведь много сокровищ — большое вознаграждение. А там и до портала доберёмся.
— Вот как? А если я тебя десяток лет по Пустошам водить буду, не выдавая местонахождение портала?
— Да пожалуйста, — пожала плечами девушка. — Мне такие походы только в радость. Можно отдохнуть от забот и по-настоящему жить…
— Мэри, может, тогда не будем доставать друг друга и помиримся? — предложил я. — Чтоб поход ничем не омрачался.
— Дарт, я с тобой никогда и не ссорилась, — удивлённо посмотрела на меня девушка. — Это ты на меня взъелся.
— Так ведь было за что, — буркнул я.
— И за что же? — спросила Мэри. — За то что я — варг? И теперь меня за это надо считать врагом и сжечь на костре?
— Мэри, ты же меня убить хотела, — напомнил я девушке. — Это что не причина для ненависти?
— Дарт, я тебе говорила — не собиралась я тебя убивать. А ты упёрся как осёл и не хочешь мне поверить. Да, после похода к замку я бы тебя не отпустила и забрала бы с собой в Элорию, но убивать не собиралась. Хотя бы потому, что глупо убивать будущего мага, которого можно привлечь на службу Элории.
— А запугивания и угрозы?
— Это чтобы удержать тебя от опрометчивых поступков, — пояснила девушка. — Может, я немножко перегнула палку, но ты так сильно меня боялся, что я инстинктивно проявляла агрессию.
— Только из-за моего страха? — хмыкнул я.
— Ещё немного ради удовольствия, — призналась девушка. — Но совсем чуть-чуть. Очень уж мне нравятся сильные эмоции, которые ты испытываешь.
— Не ожидал, что ты признаешься, что тебе нравилось запугивать меня, — сказал я.
— Не запугивать, а ощущать сопутствующие всплески эмоций, — поправила меня Мэри. — Не реагируй ты так на угрозы, и проблем бы таких не было.
— Мэри, а насколько яркие эмоции ты ощущаешь? — поинтересовался я. — Вот, например, сейчас, что чувствуешь?
— Оттенок предвкушения и радости, — ответила девушка. — Очень приятные чувства. И маленькие всплески опасения, которые тут же гасятся. Похоже у тебя вырабатывается страсть к острым ощущениям, Дарт.
— Думаешь? — задумался я.
— Уверена, — ответила Мэри. — Можешь сам убедиться.
— Как?
— Стой, — скомандовала девушка, и мы остановились. Отпустив повод Мэри подошла ко мне и обняв одной рукой за шею оскалила здоровенные клыки и прошептала: — Пора полакомиться человечинкой, — и потянулась к моему горлу. Совсем не испугавшись, я тем не менее ощутил как сердце забилось чаще и возникло какое-то волнение. — Что Дарт, боязно? — тихо спросила девушка заглядывая в мне в глаза. — Ужасный варг сейчас загрызёт тебя? Хочешь узнать как живётся с перегрызенным горлом? — И цапнула меня за шею. Отдёрнувшись, я нервно рассмеялся и потёр неповреждённую кожу. Мэри только обозначила укус, но не причинила мне вреда. Улыбаясь, девушка вернулась к своей лошади и, как ни в чём не бывало, пошла дальше.
— Не нужно больше так делать, — сказал я догнав Мэри. — Мне совсем не нравятся такие выходки.
— Очень даже нравятся, — заверила меня улыбающаяся девушка. — А я всё понять не могла почему ты меня пытаешься разозлить, — а тебя попросту тянет к опасности.
— Нет, ты не права. Мне больше по нраву тихая, размеренная жизнь в самом безопасном месте на свете.
— Дарт, — рассмеялась Мэри, — я же почувствовала твои эмоции. Не лги хотя бы себе.
— Я говорю правду, — заверил я девушку. — Может что-то я и ощутил, но это ничто по сравнению с тем чего я желаю. — И я представил себе свой собственный замок, тихий и спокойный. Нарисовал его в своём воображении и поместил на скалу нависающую над светлым и ласковым морем. Свой собственный замок и семью… Девушку, жизнь с которой будет приносить только радость. Красивую и рассудительную, любящую и любимую. Прекрасную и обворожительную, подобную драгоценному камню и вызывающую такой же восторг… Вздохнув, я успокоил разыгравшееся воображение и посмотрел на Мэри. Девушка сдвинулась ко мне и уставилась на меня широко раскрытыми глазами.