Вход/Регистрация
Волк который правит (неофиц.перевод)
вернуться

Спенсер Уэн

Шрифт:

— Я хочу поговорить с вами об этой фигне. — Тинкер махнула газетой в сторону Мейнарда.

— Я сейчас занят. Почему бы вашему мужу не объяснить вам все?

— Потому, что вы здесь. У меня есть власть припереть вас к стене и заставить объяснить мне. И вы будете использовать слова, которые я понимаю.

Мейнард быстро взглянул на газеты. — Что вам непонятно? Статья вполне ясна.

— Что я могу сделать?

Он долго смотрел на нее с непонятным выражением лица, затем сказал:

— Я не знаю. Ветроволк купил нам немного времени, но без доказательства, что врата еще на орбите и могут быть отремонтированы, это время истечет в воскресенье.

Забавно, после всего, через что она прошла, чтобы уничтожить врата, сейчас ей надо их спасать.

— Итак, — сказала Тинкер. — Если я смогу доказать, что эта чертова штука все еще на орбите, это поможет?

Глаза Мейнарда расширились от удивления. — Вы думаете, что сможете это сделать?

Было искушение ответить утвердительно, но она решила быть честной. — Я не знаю. Я могу попробовать. Этот ебаный разрыв пространства на месте Черепашьего ручья включает в себя две или три вселенных. [56] Если одна из них — Земля, возможно, получится использовать Призрачные земли для связи

56

В оригинале: It's a fucking discontinuity in Turtle Creek, across at least two or three universes.

— Эльфы никого к ним не подпускают, — сказал Мейнард. — Ученые в коммуне уже готовы штурмовать это место, чтобы иметь шанс изучить его.

— Держите их подальше от него, — сказала Тинкер. — По крайней мере, до тех пор, пока мы не будем уверены, что кланы Огня и Камня не убьют их при появлении.

Мейнард отвел взгляд, как бы стараясь скрыть то, о чем подумал. Когда он повернулся обратно, его лицо превратилось в бесстрастную — почти эльфийскую — маску.

— Что вы, блядь, хотите от меня? [57] — крикнула Тинкер. — Я выросла на свалке!

57

В оригинале: What do you fucking want from me?

— Вы единственная, кто способен полностью понять — что такое быть человеком, — сказал Мейнард, — и, кто, тем не менее, способен сделать что-то с этой ситуацией.

— Но я не знаю, что делать.

— Я знаю, что вы не знаете, — сказал Мейнард, но не добавил ничего больше, что могло бы помочь.

От Лесного Мха последовал импульс магии, и на этот раз здание не было пустым. Она — и Лесной Мох — ощутили двух людей, все еще находившихся на втором этаже. Послышалась команда. Тинкер обернулась и увидела, как Виверны хлынули через двери небольшого магазина подержанной одежды. Затем она почувствовала, словно вспышки сгорающих лампочек, как в помещении, одно за другим, были активированы заклинания. Виверны добрались до комнат со спрятавшейся парой.

— О, нет. — Тинкер двинулась к магазину.

Штормовая Песня потянула ее за рубашку. — Они всего лишь убивают Они.

Это что, должно было заставить ее почувствовать себя лучше? Насколько бы она не ненавидела кицунэ, она не хотела бы увидеть Чио обезглавленной. Она не больше хотела увидеть мертвым Рики, чем хотела, чтобы пострадал Натан.

— Мы не можем пойти туда — это приведет к драке, — Штормовая Песня продолжала удерживать ее, — которую мы не сможем выиграть. Подожди. Пожалуйста.

Как бы она не хотела защитить незнакомых ей людей, она не могла жертвовать своими секаша.

Тинкер деревянно кивнула и вывернулась из хватки Штормовой Песни. — Подойдем поближе.

Вход в магазин был закрыт стеной из спин зрителей. На этот раз секаша пришлось очищать дорогу, отодвигая людей в стороны, чтобы сделать проход, достаточно широкий, по их мнению, для нее. Получился проход, в который прошел бы слон.

Виверны силой вытащили одного. Они подтащили его к беловолосому эльфу, доложив:

— Мы убили одного внутри — он пытался бежать. Этот прошел проверку, но он был с Они.

Это был Томми Чанг.

— Убейте его, — приказал домана.

— Нет! — Тинкер прыгнула вперед, пробившись к Томми через возвышавшихся Виверн. — Не трогайте его!

Беловолосый эльф повернулся и Тинкер судорожно вздохнула, увидев его изуродованное лицо.

— О, этот честный ужас! — сказал одноглазый эльф. — Ты, должно быть, та дитя-невеста. Ты не слишком впечатляешь — как ты смогла уйти от Они живой?

— Они меня недооценили. — Тинкер дернула руку Томми из захвата Виверн. — Смотрите, его проверяли. Он не Они.

— Он может быть помесью, — заявил одноглазый домана.

— Какая, нахуй разница? [58] — проворчала Тинкер по-английски.

— Доми, — пробормотала Песня позади нее.

— Он не один из них. — Тинкер переключилась на Высокий эльфийский.

— Откуда ты знаешь? — спросил Лесной Мох. — Как я слышал, тенгу удалось тебя обмануть.

58

В оригинале: Who gives a flying fuck?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: