Вход/Регистрация
Величие и падение короля Оттокара
вернуться

Грильпарцер Франц

Шрифт:

(Отходит.)

Оттокар

Проклятье! Легкомысленные венцы! Вы за свое побаивались брюхо? Еще поплачете! Теперь подвоз Из Клостернойбурга я перережу!

Рудольф

И Клостернойбург наш! Нет ничего У вас на левом берегу Дуная. Петтауер, эй, сюда!

Опустив глаза, входит Фридрих Петтауер.

Оттокар

Ах ты, предатель!

Ты отдал крепость?

Петтауер

Нет, я не сдавался. Но вечером вчера в одно мгновенье..

Оттокар

Довольно! Предают меня, я вижу! Но не спеши торжествовать победу, Я над тобой еще поиздеваюсь. Из Штирии войска мои подходят, Их Милота ведет, надежный воин, Он в тыл зайдет наемникам твоим, А Оттокар, подобно грозной туче, Их, как солому, спереди сомнет, — Вам будет место разве что в Дунае!

Рудольф О, погоди, молниеносный вождь!

Оттокар Ты видишь, как ты далеко от цели?

Рудольф На Милоту надежд не возлагай!

Оттокар Я тверд в ногах. А ты дрожи от страха! Увидимся в бою. Прощай!

Рудольф

Уходишь?

Не возвратив земель?

Оттокар (поворачиваясь, чтобы уйти)

Мне возвратить? Рудольф Так с Милотой об этом побеседуй, Коль на него ты хочешь положиться. Входит Милота; он в цепях.

Его в цепях из Штирии прислали, С таким упорством он сопротивлялся. Оковы снять с него! А вот знамена И Австрии и Штирии…

Справа и слева от императора появляются австрийские и ш т и — рийские рыцари со знаменами своих стран.

.. От гнета Они пришли искать у нас защиты.

Не стоит горевать, мой князь Богемский. Вокруг взгляните, — тучи расступились, И все предстало вам таким, как есть. Пусть Австрия ушла…

Оттокар

Она моя!

Рудольф

Не обольщайтесь! Сердце вам подскажет, Что вашей никогда ей не бывать.

Вы были сильным и могучим князем, Но ваша мощь настолько возросла, Что пожелали вы стать всемогущим. Не удержав того, что не по силам, Вы все равно могучи и сильны. И боже упаси меня хоть палец Поднять на то, что по закону ваше. Да я вас потеснить и не сумею! У вас по-прежнему большое войско, А ведь в бою изменчива судьба! Но не воюйте! Ныне перст господен Вам указует, в чем господня воля.

И я, подобно вам, стремился прежде Лишь к славе, я и недруга и друга Встречал мечом и действовал отважно; Огромный мир казался мне ареной Для Рудольфа и для его меча. Я в Пруссии сражался с вами вместе, Я в Венгрии за вас ходил в сраженье, Но внутренне я разрывал оковы, Которые на юность налагает Рука церковных и мирских властей. И тут всевышний, власть суля над миром, Меня поставил на ступени трона! Как пилигрим, взошед на гору, сверху Вдруг видит нескончаемые дали,

И прежде грозные преграды никнут,

Я видел все, с глаз пелена упала,

Тщеславие оставило меня.

Мир сотворен для всех, чтоб все мы жили,

Воистину велик один всевышний.

Ушли земли младенческие грезы,

И, как драконы или великаны,

Герои и богатыри исчезли.

Народы, словно горные лавины,

Не нарушают жизнь других народов;

И, если я толкую справедливо,

У нас иное время наступает.

Крестьянин мирно следует за плугом,

Прилежные в ремеслах горожане

Свои заводят гильдии и цехи.

Швейцарцы, точно так же, как и швабы,

Союзы создают. И по волнам

Летучим кораблем стремится Ганза

За прибылью большой в делах торговли.

Вы свой народ хотели осчастливить,

Так дайте мир ему, — нет счастья выше!

Ах, Оттокар, какое было время, Когда в Градище, в вашем старом замке, О будущих сраженьях помышляя, Из Пруюсии придя, сидели с вами Мы вместе с королевой Маргаритой… Вы повидать ее хотите?

Оттокар

Сударь!

Рудольф

Отвергнут вами ангел-миротворец, Который кротко следовал за вами, Ваш гнев смирял Своим сердечным словом И опекал вас сестринской заботой. Вы с ней отвергли собственное счастье. Нет счастья в вашем доме, Оттокар! Так Маргариту вы хотите видеть?

Оттокар

Нет! Я хочу принять, однако, лены!

Рудольф

Богемию с Моравией хотите…

Оттокар

Да, государь!

Рудольф

И возвратить при этом… Оттокар

Вам Австрию и Штирию, все земли Имперские, что от меня отпали. Я делал им добро, и мне противны Людская низость и неблагодарность.

Рудольф

Идем в шатер!

Оттокар

А почему не здесь?

Рудольф

Имперский лен обычно принимают, Встав на колени.

Оттокар

Мне-iвстать на колени?

Рудольф

Шатер вас от ненужных взоров скроет, А преклонить колени вам придется Всего лишь пред империей и богом, Не перед смертными, как мы, людьми.

Оттокар

Пошли!

Рудольф

Идем! О час благословенный!

Идите первым, я иду за вами; Мы оба можем праздновать победу!

Они входят в шатер, завеса которого опускается.

Милота (подойдя к своим) Ну, слава богу! Я опять свободен. А я уже решил, что час мой пробил!

Входит Цавиш фон Розенберг.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: