Шрифт:
Потягивая коктейль, Кейси разглядывала эту комнату, обставленную роскошно и со вкусом.
— У вас потрясающий дом, Кайл.
— Вы тоже потрясающая, Кейси. Вы удивительно красивая женщина. А как ваше полное имя?
— Кэтрин Кэрол. Это мой отец прозвал меня Кейси.
— Ваш отец жив?
Кейси рассказала об аварии катера. Несчастный случай унес обоих ее родителей, когда ей было всего семь лет.
— Дедушка и бабушка Хэрриэт — родители моего отца — взяли меня к себе. Мне было очень хорошо с ними.
— Поэтому вы так заботитесь о Далласе?
— Да, конечно. После смерти бабушки Хэрриэт дедушка был так одинок. Он не хотел верить в ее смерть, утешался тем, что ему только шестьдесят два года. Теперь он так странно себя ведет — не знаю, что и подумать. Например, он снова начал водить машину, купил огромный белый пикап. Меня уже одно это пугает.
Кайл улыбнулся с молчаливым пониманием. Кейси поставила свой бокал на поднос на кофейном столике и повернулась к нему.
— Я спрашиваю себя, в чем причина вашего интереса к этому делу, Кайл? Но в любом случае я благодарна вам. Хотела бы я знать, как мне уговорить деда продать вам мотель.
— Я бы сам хотел это знать. Могу добавить: больше для его блага, чем для своего. — Кайл допил коктейль и глянул на дно бокала. — Кейси, могу я довериться вам?
— Довериться? — Для этого они недостаточно хорошо знакомы. Может, она слишком открыто рассказывала о своем деде? Но она не сказала ничего, чего не смогла бы повторить Далласу.
— Да. Это о моем предложении. Есть причина, о которой я не могу рассказать сейчас, ограничивающая меня во времени.
У Кейси упало сердце.
— Дедушка не знает об этом, не так ли? — тихо спросила она.
— Никто не знает. Я говорю только вам, потому что вы так беспокоитесь о Далласе. Мне нужен положительный ответ не позднее чем через неделю. Иначе ситуация станет весьма неопределенной, и, скорее всего, я буду вынужден отменить свое предложение.
— Неделя. — Кейси судорожно соображала, сможет ли она что-нибудь решить за неделю. Кажется, годы прошли с тех пор, как она думала, что не задержится в Гармонии ни дня. Теперь неделя выглядела пугающе коротким сроком.
Снова взяв бокал, Кейси медленно пила коктейль, продолжая обдумывать ситуацию. Кайл деловой человек, банкир. Наверно, это как-то связано с его банком. Если он сказал «неделя», то неделя — все, что у нее есть.
— Кайл, если вы отмените предложение, возможно ли, что салуном и мотелем заинтересуется кто-то другой?
Кайл покачал головой.
— Сомневаюсь. Конечно, ни в чем нельзя быть уверенным. Не исключено, что покупатель вдруг объявится.
— Да, но, с другой стороны, покупатель может не появиться и через год, — задумчиво продолжала Кейси. — Мне просто нужно заставить деда взглянуть на вещи объективно. Кайл, может, сказать ему, что время поджимает? После этого он по-новому взглянет на ваше предложение.
— Этого делать не следует. Именно это я имел в виду, когда говорил о доверительности. Я действительно не хочу никому об этом сообщать. Если бы я не разделял вашей заботы о Далласе, то и вам бы ничего не сказал. Надеюсь, вы понимаете?
— Если честно, то нет. Но я понимаю, что деловые отношения требуют сохранения тайны. Я не буду упоминать о сроках. Даю слово.
— Спасибо. — Кайл широко улыбнулся. — Ладно, хватит о делах. Давайте наслаждаться приятным вечером. Вы любите классическую музыку?
Кайл Радман был идеальным хозяином, ужин — бесподобен, вино — превосходно, стол сервирован наилучшим образом, обхождение банкира было выше всяких похвал.
И все же Кейси не могла наслаждаться вечером. Все это было слишком… Идеально, слишком совершенно. Без сучка, без задоринки. Горячее было горячим, холодное — холодным, каждое блюдо подавалось безупречной миссис Мак-Коллам без малейшей задержки. Невидимая стереосистема наигрывала тихую, невыразимо прекрасную музыку. К концу вечера Кейси чувствовала себя как на обложке журнала с рекламой ужина для двоих.
Все было красиво, но невыносимо скучно. Это удивляло Кейси: ведь ей нравилась классическая музыка и хорошие манеры. Это все из-за Кайла, неожиданно поняла Кейси. Он в совершенстве знал, как принять и угостить даму, но шарма в нем было, как в кухонном полотенце. Его умные рассуждения вызывали зевоту, у него напрочь отсутствовало чувство юмора, а его заигрывания Кейси предпочитала просто не замечать.
С иронией Кейси спрашивала себя, не был бы для нее предпочтительней ужин с Пирсом Уилером? Она не знала, есть ли у него чувство юмора, но насчет темперамента не было ни малейших сомнений.