Шрифт:
3.3.1. ФОНЕМА
В предыдущем разделе мы провели разграничение между фонетическим и фонологическим анализом языка. Теперь, когда мы рассмотрели достаточно подробно принципы фонетического анализа, мы можем познакомиться несколько ближе с понятием фонемы, которая была охарактеризована выше как единица фонологического описания.
3.3.2. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДИСТРИБУЦИЯ АЛЛОФОНОВ
Мы можем начать дальнейшее обсуждение теории фонемы с момента, к которому мы пришли ранее, когда мы разграничили фонемы и «звуки речи» (см. § 3.1.2). Два фонетически различных «звука», находящиеся в одинаковом окружении и различающие два разных слова, выделяются как разные фонемы. Так, например, [l] и [r] — это разные фонемы английского языка, так как они различают многочисленные пары слов — такие, как lamb 'ягненок' : ram 'баран', lot 'жребий' : rot 'труха', light 'свет' : right 'правый' и т. п. Можно обозначить эти фонемы как /l/ и /r/ соответственно. (Напомним, что квадратные скобки используются для фонетических символов, а косые скобки — для фонемных символов, в соответствии с обычной практикой лингвистов.) Существует много языков, в которых либо встречается только один из звуков — [l] или [r], — либо они не встречаются оба в одном и том же окружении и, следовательно, не различают разные слова. В таких языках (например, в китайском и японском) различие между [l] и [r] не является фонематическим. Про фонетические единицы, никогда не встречающиеся в одинаковом окружении (и поэтому неспособные различать разные слова), говорят, что они находятся в дополнительной дистрибуции (ср. § 2. 3.1). Мы уже приводили пример «светлого» и «темного» [1] в английском языке: «светлое» [l] появляется только перед гласными и фонемой /у/, а «темное» [l] — перед всеми согласными и на конце слова. Фонетически различные «светлое» и «темное» [1] выделяются поэтому как позиционные варианты, или аллофоны, одной фонемы.
Нет причины считать, что для различия между [1] и [r] в большей степени «естественно» быть фонематическим, чем для различия между «светлым» и «темным» [1]. Это случайный факт английского языка. Существуют не только языки, в которых [1] и [r] находятся в дополнительной дистрибуции и выделяются фонологами как аллофоны одной фонемы, но также языки (например, русский и некоторые польские диалекты), в которых различие между «светлым» и «темным» [1] является фонематическим. Заметим, между прочим, что применение критерия дополнительной дистрибуции дает обычно результаты, вполне соответствующие суждениям фонетически не подготовленного носителя языка относительно того, что является и что не является одним и тем же «звуком». Это можно отнести за счет того факта, что носитель языка умеет реагировать на определенные фонетические различия как на функциональные в своем языке и пренебрегать прочими как нерелевантными для целей коммуникации.
3.3.3. ФОНЕТИЧЕСКОЕ СХОДСТВО АЛЛОФОНОВ
То, что было сказано до сих пор, подразумевает еще одно условие группировки разных звуков речи в фонемы. Условие дополнительной дистрибуции не является, очевидно, достаточным для объединения различных звуков речи в качестве вариантов одной фонемы. Возвращаясь еще к одному, упомянутому выше примеру, мы обнаруживаем, что глухие смычные согласные английского языка произносятся различным образом в различных окружениях — с легким придыханием в одних случаях и без всякого придыхания в других. Это означает, что каждый член множества придыхательных смычных (будем записывать их как [ph], [th], [kh]) находится в дополнительной дистрибуции с каждым членом множества непридыхательных смычных (запишем их как [р], [t], [k]). Почему нельзя объединить [ph] не с [р], а с [t] или с [k]? Заметим, что при условии, что ясны правила фонетической интерпретации, отношение контраста между словами, нормально пишущимися top : stop и pot : spot, могло бы быть представлено в виде /top/ : /stop/ и /pot/ : /spot/, и это было бы не менее адекватным представлением, нежели представление /top/ : /spop/ и /pot/ : /stot/. Все, что мы должны сделать, если мы выберем способ отождествления, предполагаемый первым способом транскрибирования слов, так это связать с фонемами /1/ и /р/ следующие условия фонетической интерпретации: /t/ реализуется фонетически как [th] в начальном и конечном положении и как [р] после /s/, а /р/ в тех же позициях - соответственно как [ph] и [t]. Однако ни один фонолог, описывающий английский язык, не установит именно таких тождеств. И на это есть ряд причин. Первый и самый важный дополнительный критерий (который большинство лингвистов считают столь же важным, как и условие дополнительной дистрибуции) — это критерий фонетического сходства. Этот критерий подразумевался при рассмотрении разнообразных примеров, приведенных для иллюстрации различия между звуками речи и фонемами, [ph] и [р], а не [ph] и [t] рассматриваются как аллофоны одной фонемы, потому что они фонетически более сходны друг с другом, чем [ph] и [t] (которые также находятся в дополнительной дистрибуции).
Из нашего рассмотрения принципов фонетического анализа ясно, что ответ на вопрос о том, сходны два звука речи или нет, не является вполне очевидным. Это следует из многомерной природы звуков, используемых в человеческой речи, которые могут быть похожи в каких-то одних отношениях и непохожи в других. Это означает, что фонолог, анализирующий отдельный язык, может оказаться перед альтернативными возможностями. На какой звук похож в большей степени глухой непридыхательный смычный— на звонкий непридыхательный смычный или на глухой придыхательный смычный? С этим вопросом сталкивается лингвист, анализирующий английский язык, поскольку [р], [t] и [k] находятся в дополнительной дистрибуции не только с [ph], [th] [kh], но также и с [b], [d] и [g], никогда не появляющимися после /s/ в том же слове. Пока мы ограничиваем свое внимание лишь этой взятой отдельно проблемой, мы не обязаны признавать более целесообразным ни одно из двух возможных решений. (Не следует полагать, что [ph] и [р] более сходны фонетически только потому, что они представлены в Международном Фонетическом Алфавите как два вида [р]. Мы подчеркивали это в предыдущем разделе.) В действительности, лингвист никогда не рассматривает подобные проблемы в отрыве от остального анализа. Исходя из общего взгляда на английскую фонологию, мы видим, что оппозиция звонких и глухих согласных имеет большее значение в языке, нежели оппозиция придыхательных и непридыхательных согласных. Не только смычные различаются наличием или отсутствием голоса в определенных положениях (bet : pet и т. п.), где они также различаются отсутствием или наличием придыхания соответственно, но есть и другие согласные (фрикативные и аффрикаты: leave 'покидать' : leaf 'лист', jeep 'виллис' : cheap 'дешевый' и т. п.), которые различаются наличием или отсутствием голоса, а для них не может быть и речи об оппозиции между придыхательным и непридыхательным вариантами пары фонем. Ввиду этого несомненно предпочтительнее рассматривать как результат аллофонического варьирования отсутствие придыхания в [р] vis-`a-vis [ph], а не отсутствие голоса, отличающее [р] от [b]. Следует, однако, отдавать себе отчет в том, что это решение не принимается и не может быть принято исключительно на основе фонетического сходства.
3.3.4. СВОБОДНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ В ФОНОЛОГИИ
Может оказаться, что две фонетически различные единицы встречаются, но не контрастируют водном и том же окружении; другими словами, в результате замены одной единицы на другую получается не новое слово, а только иное «произношение» того же самого слова. В этом случае говорят, что фонетически различные единицы находятся в отношении свободного варьирования (ср. § 2.3.2). Например, «гортанная смычка» (звук, образуемый путем смыкания голосовых связок и последующего размыкания их с мгновенным выходом воздуха; символ МФА для этого звука — //) является свободным вариантом [t] в конце слога перед согласным в так называемом (литературном) английском «принятом произношении». Большинство говорящих, использующих этот способ произношения, вероятно, не сознает того факта, что они могут произносить такие слова, как fortnight 'две недели' и т. п., двояким образом, в зависимости от того, насколько официальна и обдуманна их речь, тогда как они хорошо осознают появление того же звука речи в качестве нелитературного варианта [t] перед гласными, например в произношении «кокни» таких слов, как city 'город'. Может также оказаться, что принятые альтернативные произношения слова затрагивают противопоставление, которое обычно является фонемным в языке. Например, слово economics 'экономика' иногда произносится с гласным таким же, как в слове bet, а иногда с таким, как в слове beat; слово either 'один (из двух)' произносится иногда с гласным, как в beat, а иногда — как в bite. В английском языке существует много других подобных произносительных вариантов, часто в речи одного и того же человека. Однако, описывая их, обычно не прибегают к понятию ал-лофонического свободного варьирования. Тот факт, что различие между гласными служит для различения хотя бы некоторых слов в английском языке, достаточен, чтобы это различие всегда признавалось фонемным. Это происходит в силу принципа, который иногда выражается тезисом: «Однажды фонема — всегда фонема». Кроме того, невозможно описать спорадические фонемные колебания, подобные тем, которые были приведены выше, иначе как перечислением слов, в которых они имеют место. С этой точки зрения различие между двумя произношениями слов economics, either и т. п. является, так сказать, «случайным», не составляющим части регулярной фонологической структуры языка. В этом отношении оно отличается от упомянутого выше вида свободного варьирования (между [t] и гортанной смычкой), то есть от таких случаев, когда мы способны конкретно сформулировать в фонологических терминах (то есть не в зависимости от отдельных слов, а в терминах категорий фонем, которые предшествуют свободным вариантам или следуют за ними) условия появления каждого из них.
3.3.5. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ В ФОНОЛОГИИ
Более общим явлением, нежели свободное варьирование фонем при определенных фонологических условиях, является так называемая нейтрализация различия между ними в некоторых позициях. Это можно пояснить на одном общеизвестном примере. Во многих языках, включая немецкий, русский, турецкий, существует фонемное различие между звонкими и глухими согласными в большинстве позиций в слове, однако в конце слова звонкие согласные не встречаются. Таким образом, оба немецких слова — Rad ('колесо', 'велосипед') и Rat ('совет') — произносятся одинаково, а именно как [ra:t]. (Многие носители немецкого языка различают эти два слова — Rad и Rat — на основе долготы или качества гласного. Но это не затрагивает сути дела.) Принятая орфография учитывает тот факт, что в тех формах этих слов, в которых данные согласные находятся не в конечном положении, звонкий и глухой члены пары последовательно различаются: ср. zum Rade [ra:d] verdammen ('приговорить к колесованию') и meinem Rate [ra:t] folgen ('следовать моему совету'). Говорят, что различие между звонкими и глухими согласными, то есть между/d/ и /t/, /b/ и /р/ и т. д., «нейтрализуется» в конечном положении; и это представляет собой фонологическое утверждение о данном языке.
Однако существует несколько различных способов интерпретации данного вида нейтрализации. Некоторые лингвисты сказали бы, что как в конце слова Rad, так и в конце слова Rat встречается фонема /t/ и объясняли бы изменение /d/ в /t/, проявляющееся в отношении между Rade и Rad, в разделе лингвистического описания, промежуточном между грамматикой и фонологией (то есть в разделе, которому присвоено название морфофонемики: этот подход принимается во многих американских учебниках и публикациях по анализу языков). Лингвисты другой школы сказали бы, что тот факт, что определенные фонологические оппозиции в некотором данном языке «нейтрализуемы», тогда как другие — нет, составляет важную и фундаментальную черту фонологии этого языка, обосновывающую выделение двух различных типов фонологических единиц. Лингвисты, принимающие этот подход (главным образом, так называемая «Пражская школа»), выделяют, кроме фонем, которые сохраняют свою различительную функцию во всех позициях, еще и так называемые архифонемы, ограниченные позициями нейтрализации. Обычным и удобным способом обозначения архифонем служит использование прописных букв: таким образом, /Т/ — это архифонема в немецком языке, в отличие от /d/ и /t/, которые представляют собой фонемы и не встречаются в конечном положении. Слово типа Tod ('смерть') было бы затранскрибировано как /toD/ [30] , другими словами, способом, благодаря которому становится ясно, что единица, встречающаяся на конце, — другого порядка, нежели единица, встречающаяся в начале. С фонетической точки зрения звуки речи в начале и в конце одинаковы (при не слишком узкой транскрипции). Одинаковы ли они с фонологической точки зрения — это вопрос, который может быть решен лишь в рамках той или иной фонологической теории. Лингвист, принимающий принцип «однажды фонема — всегда фонема», скажет, что они одинаковы. Лингвист, разграничивающий фонемы и архифонемы, скажет, что нет. Несколько ниже в настоящей главе мы остановимся подробнее на некоторых теоретических различиях, лежащих в основе этих разных ответов.
30
В соответствии с практикой Пражской школы — /toT/. — Прим. перев.
Здесь было сказано достаточно для того, чтобы пробудить в читателе подозрение (которое будет расти по мере углубления в данный предмет), что «факты» относительно структуры отдельного языка, обнаруживаемые лингвистом, не являются целиком независимыми от теорий, которые он заранее принимает.
3.3.6. СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ФОНЕМАМИ
До сих пор, рассматривая фонологическую теорию, мы имели дело только с парадигматическими измерениями речи (см. § 2.3.3). Мы говорили, что /р/, /b/, /1/ и т. д. представляют собой различные фонемы в английском языке потому, что они находятся в парадигматическом контрасте в разных контекстах. (В предыдущей главе мы излагали понятие «контраста» с более общей точки зрения; см. § 2.2.9.) Мы можем сказать, что, например, в слове pet 'ласкать' в начальной позиции встречается фонема /р/, где она находится в контрасте с /b/,/1/ и т. д. (ср. bet 'пари', let 'позволять' и т. п.), на втором месте представлена фонема /е/, находящаяся в контрасте с /i/, /о/ и т. д. (ср. pit 'яма', pot 'горшок' и т. п.), и что в конечной позиции встречается фонема /t/, которая контрастирует с /k/,/n/ и т. д. (ср. реек 'клевать', pen 'перо' и т. п.). Поэтому слово pet может быть представлено в виде последовательности трех фонем: /p/+/e/+/t/, сокращенно — /pet/ (причины того, почему фонемы считают линейно упорядоченными, рассматривались выше; см. § 2.3.6).