Вход/Регистрация
О чем молчат языки гор
вернуться

Кикнадзе Александр Васильевич

Шрифт:

А потом пришло письмо с пригласительным билетом на конференцию «Иберы и баски». И была на этом билете изображена знаменитая «иберийская пластина», за которой так много лет я охотился и которую безуспешно пробовали расшифровать многие ученые, в том числе один из персонажей «Королевской примулы», англичанин Джекоб Харрисон. У него, кстати, был прототип, который потратил четверть века на эту пластину и в один прекрасный день, убедившись в бесплодности собственных усилий, собрал ближайших друзей, спокойно рассказал им о своей неудаче, надел цилиндр, вышел в соседнюю комнату и пустил себе пулю в висок. Читатели «Техники — молодежи» на странице 60 могут увидеть эту загадочную надпись.

Пластина с текстом была найдена неподалеку от города Бильбао. Точный её возраст установить пока не удалось, однако несомненно, что её происхождение связано с первым тысячелетием до новой эры. То, что на ней иберийское письмо, сомнений нет. Но можно ли его язык считать предшественником языка басков?

Что было интересного ещё?

В Грузию для чтения лекций о басках приезжал знаменитый французский ученый — грузиновед и басколог Рене Лафон. В Тбилисском университете открыли аспирантуру по специальности «баскский язык». Доктор исторических наук И. Табагуа написал монографию «История басков» — рукопись содержит обширный справочный материал. Работу над книгой «Введение в баскский язык» с баскско-грузинским словарем (10 тысяч слов) и текстами завершили кандидат филологических наук Ю. Зыцарь и аспирантка Тбилисского университета Г. Чантладзе.

И ещё пришла весть из Испании. Археолог Мигель Фустэ обнаружил в Басконии, близ пещеры Урбиола, глубокую медную разработку, а на дне её останки заживо погребенных в результате обвала рудокопов. Извлекли сорок хорошо сохранившихся черепов. Они принадлежали так называемой «кавказоидной расе в очень позднем варианте». На симпозиуме испанского общества археологов его президент Малукер де Мот разделил точку зрения Мигеля Фустэ: в эпоху медного века Испания «привлекла к себе людей кавказского происхождения, вся культура которых была связана с разработкой металла».

«Медь» — «купрум». Потому что с Кипра. Но почему греки называют медь «халхос»? Не связано ли это с Колхидой и народом «халхи», который там обитал? «Плавить» по-баскски «урт». По-грузински «цуреба». И может быть, не случайно пещера носила имя «Урбиола»?

…Случаи, факты, совпадения. Они накапливаются, укладываются рядом, создавая отчетливые контуры здания баскологии. Сюжет этой науки тянется через долины Кавказа, альпийские луга, пиренейские перевалы. И ещё неизвестно, где же он зародился, этот сюжет?

Интересны некоторые дополнения к статье А. Кикнадзе филолога Юрий Зыцаря, напечатанные в том же номере журнала:

«…баскский язык является и единственным живым языком, позволяющим нам в него заглянуть. Образно говоря, мы располагаем в нем как бы ключом ко всей «доиндоевропейской» истории.»

«Ещё Вильгельм Гумбольдт в начале XIX века высказывал предположение о приходе древних иберов Испании и басков из Малой Азии, со стороны Кавказа. Тем самым возрождалась традиция, восходящая ещё к историкам древности (Аппиан, который во II веке н. э. писал, что иберы Испании и Кавказа — родственники) и затем не раз воскресавшая в научных трактатах средневековья.»

«К тридцатым годам были собраны обнадеживающие данные, относящиеся не только к структуре, но и к словарному и грамматическому составу. Выяснилось, что и баскский, и отчасти кавказский глагол образует настоящее величественное здание: если, скажем, по-русски глагол «брать» имеет всего два десятка форм спряжения, то в баскском языке их несколько сот. Следует также учесть начавшиеся в это же время попытки параллельного обоснования баскско-кавказского родства в антропологии, археологии и этнографии.»

«Известный ученый К. К. Уленбек считает, что «с генетической точки зрения становится невозможным отделять Пиренеи от Кавказа». Пока ещё рано говорить о создании теории, но достаточно обоснованная гипотеза баскско-кавказского родства небезуспешно существует. Особого внимания заслуживает соображение недавно умершего профессора Р. Лафона, руководителя старейшей кафедры баскского языка в Бордоском университете, широко осведомленного и вместе с тем чрезвычайно осторожного, критичного ученого. Будучи одним из самых убежденных сторонников баскско-кавказского родства., он в то же время считал преждевременными попытки его широкого специального изучения. Последним должна предшествовать предварительная реконструкция истории каждого языка, что не исключает периодических контрольных сравнений.»

«…некоторые древнейшие названия меди и железа в картвельских языках и в баскском языке, возможно, имеют общее происхождение. К тому же при их сравнении нужно учитывать, что на смену меди повсюду приходило железо, подобно тому, как сама медь приходила до этого на смену камню. Поэтому слова, обозначавшие раньше в том или ином языке медь, в другом, некогда с ним единым, могли с появлением железа быть перенесены и на обозначение железа. Видно, с медью, с земледелием, с началом обмена в конечном счете и окажется связанным тот конкретный культурно-исторический пласт, который сделает для нас ясной картину распространения языков баскско-кавказского типа.»

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: