Шрифт:
Доктор Майклз сел на другой зеленый стул и ободряюще улыбнулся ему:
— В первый раз люди часто чувствуют себя неуютно. Если вы будете помнить, что мой долг — помочь вам, может быть, расслабитесь немного. — Он взглянул на заполненный Бриком бланк: — Вижу, у вас вызывает беспокойство мысль о браке. Не начать ли нам с того, что вообще вы думаете о браке. Что из себя представляли браки в вашей семье?
Удивительно, но Брик почувствовал, как напряжение несколько ослабло. На вопрос ответить не составляло особого труда. Он начал с рассказа о браке своих родителей.
Когда Брик возвращался домой, он чувствовал себя выжатым как лимон, но уже не таким несчастным, как раньше. Какое облегчение поделиться с кем-то своими мыслями о родителях и о мачехе! В беседе с психоаналитиком он не испытывал необходимости приукрашивать правду, как часто поступал в разговорах с братьями и сестрой.
В свою квартиру он вошел с ощущением перемены, хоть и едва различимой. Он заставил себя думать о женитьбе, и сама мысль о ней вызывала у него тошноту. Обескураженный, он нахмурился. Это задело его за живое. Он хотел измениться и хотел этого немедленно. Гоп-ля — и Брик Пендлтон — господин всех в округе!
Внезапно он уже не мог выносить свой страх, эту гамофобию, или как ее там, черт побери, называют. Она мешает ему, решил он, доставая бутылочку джинджер-эйла из холодильника. Он сделал большой глоток, и вкус напитка напомнил ему последнюю встречу с Лизой. Грудь пронзила боль от чувства потери и страх, что эта потеря окончательная. Этот страх мешал ему получить то, чего он хотел: Лизу. Он был в патовой ситуации. Нужен был решительный шаг.
С той же целеустремленностью, с какой он готовил сложные взрывы, Брик настроился на изгнание из себя бесов. Доктор Майклз копал глубоко, и к третьему сеансу Брик выработал стратегию. Подчиняясь желанию Лизы, он не звонил ей с того самого утра в отеле. Однако знал, что она собирается в этот треклятый круиз холостяков, и был полон решимости опробовать свою новую стратегию в открытом море.
Наблюдая за увеселениями других пассажиров вышедшего из Майами лайнера, Лиза в пятнадцатый раз спрашивала себя, правильно ли она поступает. Она невольно кривилась, слушая оживленное щебетание женщин.
Лиза едва не отказалась от своего билета после той незабываемой ночи с Бриком. Если бы Сенада не наседала на нее, она так и поступила бы. Подчиняясь ей, Лиза отправилась в круиз, взяв с собой целый чемодан нарядов, которые в иных обстоятельствах не посмела бы надеть. Под длинным, наглухо застегнутым жакетом на ней был облегающий зеленый саронг с глубоким декольте, открывающим ложбинку между грудей, и разрезом, обнажающим добрую часть левого бедра. Еще одна подсказка Сенады, хотя Лиза и не собиралась снимать жакет.
Вместо того чтобы хандрить в одиночестве, она должна быть в гуще событий, как рекомендовала Сенада, и демонстрировать свои роскошные бедра. И конечно же, ей не следовало жалеть о мужчине, который зеленеет при одном упоминании о браке. Не следовало и задаваться вопросом, почему он не звонил. Она должна быть благодарна ему за это.
Мне надо вести себя поактивнее, думала Лиза. Ведь я вполне могу встретить прекрасного человека, желающего жениться и завести семью. Изобразив веселую улыбку, она отошла от перил, полная решимости использовать наилучшим образом этот круиз.
Лиза ввинтилась в толпу и пробралась к бассейну, где стюарды разносили ромовый пунш под аккомпанемент стального барабана. Над палубой висел огромный транспарант: «Познакомься со своей парой».
— Хочешь стаканчик? — услышала она слишком знакомый глубокий голос, приблизившись к бару.
Лиза резко обернулась. Этого не может быть, сказала она себе. Брик просто не может находиться здесь. Он ни за что не поехал бы в холостяцкий круиз, думала она, уже увидев его. Брик протягивал ей пластмассовый стаканчик с пуншем. Беря немеющими пальцами холодный стакан, она уставилась на него. Его взгляд был гипнотизирующим, а ухмылка напугала бы и акулу.
Приступ паники вывел ее из оцепенения:
— Что ты здесь делаешь?
Его рекламная улыбка стала еще шире.
— Вот хочу познакомиться со своей парой, — бросил он с плохо скрытым торжеством.
Лиза зло сощурила глаза, медленно оглядела толпившихся вокруг людей, используя паузу, чтобы прийти в себя.
— Все это организовано для тех, кто относится серьезно к браку, а не избегает его. Как тебе удалось пройти отсеивающий отбор в агентстве?
Брик пожал плечами:
— Я заполнил анкету, а секретарша сказала, что лишние тридцатилетние мужчины им не помешают.
— Я тебе не верю. — Лиза хватила добрый глоток пунша. Она же отправилась в это путешествие, чтобы освободиться от влияния Брика и познакомиться с другими мужчинами. Ее охватило отчаяние, смешанное с гневом. — Тебе здесь не место. Не знаю, зачем ты явился… — Она подняла руку, когда он раскрыл рот. — Только не ври, что ищешь себе пару.
— Почему ты думаешь, что я вру? — напряженно спросил он.