Шрифт:
— Пусть, но знаешь, мне не нравится, что он на полном ходу врывается в нашу жизнь… Что ж, хорошо по крайней мере, что он на твоей стороне.
Фил помолчал немного.
— Клиф верит в меня, — проговорил он наконец. — Но…
— Что?
— Ты знаешь, если он докопается до чего-нибудь, он непременно обнародует правду…
— Ну и чудесно! Я, честно говоря, не собиралась заставлять его ждать впустую, но сейчас я рада, что не пошла.
— Но почему? И вообще, что ты здесь до сих пор делаешь? — В голосе Фила опять прозвучал упрек.
— А что ты сам здесь делаешь? — спросила она, в свою очередь.
Фил скрипнул зубами.
— Шерон…
— Что, братец?
— Эх, — голос Фила стал мягче. — Ты же знаешь, что я останусь здесь, даже если уволятся все служащие. Находиться здесь и то приятно! К тому же полезно подвигаться на свежем воздухе. — Он улыбнулся.
Все еще в костюме, Фил выглядел немного нелепо с огромной метлой в руках. Впрочем, и сама Шерон должна была производить странное впечатление — в элегантном костюме и босиком.
Фил снова улыбнулся.
— Помнишь, мы обещали друг другу, что будем содержать наш парк в чистоте? И в самом начале, когда мы не могли еще нанимать служащих, мы сами убирали тут все.
— Конечно, помню! — проговорила Шерон. Ей хотелось подойти и обнять брата в знак поддержки, но она знала Фила и понимала, что сейчас он вряд ли будет рад такому сочувствию. — Мы переживем это, Фил, — сказала она.
Он снова принялся мести.
— Конечно. Этот парк заслуживает того.
— И мы заслуживаем, Фил!
Он снова остановился.
— Ох, Шерон, если все это обрушится на тебя…
— Нет, Фил не обрушится. Я этого не допущу. Может быть, все еще обойдется. Может, завтра Сарра выйдет из-за угла, смеясь…
— Хорошо бы, — отозвался Фил и грустно улыбнулся. — Только я в это не верю!
Шерон и сама не очень-то верила.
— Бедная Сарра, — проговорил Фил. — Хотя, по правде говоря, она была изрядной стервой.
— Ты же женился на ней, — напомнила Шерон.
— А ты меня не остановила! Хотя я сам чувствовал, что делаю ошибку.
— Прости. — Шерон помолчала немного. — Скажи, а почему все-таки ты женился на ней?
Фил пожал плечами, отставил в сторону метлу и присел на скамейку рядом с сестрой.
— Черт меня возьми, если бы я сам это понимал! — проговорил он и улыбнулся, на этот раз настоящей своей улыбкой. — Из-за секса, пожалуй!
— Фил!
— Сама спросила. — Он снова пожал плечами, а затем спросил серьезно: — Так ты мне не ответила, почему ты до сих пор здесь? Ты ведь согласилась пообедать с Клифом?
— У меня… просто оказались дела, — невинно ответила Шерон.
— Он будет недоволен.
Шерон почувствовала, как легкая дрожь пробежала по ее спине, и она сжала губы, сердясь сама на себя. Какое ей дело, что подумает или почувствует этот человек? Возможно, не пройдет и недели, как он уедет отсюда навсегда.
Но что-то изнутри подсказывало ей, что никуда он не уедет, и мысль об этом вызывала в ней странное чувство.
— Похоже, он не привык, чтобы женщины с ним так обходились? — сказала она, нарушив тишину.
— Он не привык, чтобы с ним вообще так обходились, будь то женщины или мужчины, я просто предупреждаю.
— Ты бы лучше предупредил меня, что он твой ровесник, — заметила Шерон.
Фил удивленно поднял брови.
— А ты решила, что он древний старец?
Шерон слегка покраснела.
— Да, я представляла его себе солидным, седым миллионером.
Фил заразительно рассмеялся.
— Как ты могла такое подумать? Ты же знала, что мы служили вместе.
— Да, но я решила, что он — один из твоих командиров…
Фил пожал плечами.
— Ну да, так и есть. То есть было, до наших последних маневров. Теперь он решил, что в ноге его достаточно шрапнели.
— В левой ноге, — пробормотала Шерон. Она вспомнила, что Клиф слегка прихрамывал. Впрочем, это почти не бросалось в глаза.