Вход/Регистрация
Взбалмошная герцогиня
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Капитан окинул их всех внимательным взглядом, а потом обратился к герцогу:

— Ваша светлость, поскольку в шлюпке контрабанды не обнаружено, у меня нет ни малейших доказательств того, что они, направляясь к берегам Франции, руководствовались вовсе не альтруизмом, а чем-то другим.

Герцог улыбнулся в ответ:

— Я им очень благодарен.

— Это неудивительно, ваша светлость! — сказал капитан. — Я не думаю, что французские трюмы отличаются большим комфортом!

Герцог протянул ему руку.

— Благодарю вас, — произнес он, — и прошу оказать мне услугу и поблагодарить от моего имени капитана второго катера. Я обещаю, что сообщу в адмиралтейство, какую незабываемую услугу вы мне оказали.

— Спасибо, ваша светлость, — ответил капитан.

Герцог повернулся и подошел к главарю контрабандистов.

— А вам я хотел бы выразить свою благодарность в материальной форме, — сказал он. — При мне достаточно денег, чтобы выдать каждому члену команды по пять фунтов в награду за ту роль, которую вы сыграли в моем спасении. Кроме этого, я дам вам чек еще на сто фунтов, которые вы сможете получить в любом банке.

На лицах контрабандистов застыло выражение почти нелепого изумления.

— Это очень благородно с вашей стороны, ваша светлость, — сказал главарь. — Мы не будем притворяться, что потеря груза не явилась для нас большим несчастьем.

— В следующий раз вас могут поймать с поличным, — предупредил его герцог. — Мне кажется, что плата за ту прибыль, которую вы рассчитываете получить, слишком высока.

— Всегда есть шанс избежать столкновения с таможенниками, ваша светлость, и в этом случае мы можем получить неплохой барыш!

Герцог не стал спорить. Вместо этого он достал деньги из внутреннего кармана и выписал чек, поставив внизу свою подпись.

— Если вам по каким-либо причинам откажутся оплатить этот чек, обращайтесь прямо ко мне, — сказал он. — По крайней мере, сегодняшнюю ночь я проведу в Сифорд-парке. Вы знаете эту усадьбу?

— Да, ваша светлость. Это в трех милях отсюда.

— Я так и предполагал, — сказал герцог. — Единственное, что мне пока не ясно, — это каким образом моя попутчица и я доберемся туда. Нам было так тесно в вашей шлюпке посреди всех этих бочонков, что у нас свело ноги и мы с трудом можем передвигаться.

— Я мог бы привести вам двух пони, ваша светлость, — предложил главарь. — Они здесь, неподалеку. В том месте, где мы должны были высадиться.

— Пони нас вполне устроят, — ответил герцог.

Главарь обернулся и отдал какие-то распоряжения гребцам. К этому моменту оба таможенных катера уже вышли из устья реки и направились в открытое море. Было ясно, что через несколько секунд они скроются из виду.

Главарь пошел в сторону болота, а гребцы вытащили на берег шлюпку и куда-то понесли ее. И вдруг, к изумлению Бины, они исчезли!

Она сообразила, что в густых прибрежных зарослях у контрабандистов, должно быть, имеется тайное убежище, которое они обычно используют.

Некоторое время никого не было видно, потом они снова стали появляться по одному, но не возвращались к тому месту, где стояла Бина, а быстрым шагом направлялись в противоположную сторону. Поскольку солнце еще не взошло, они почти мгновенно исчезли в предрассветном тумане.

Герцог повернулся к Бине.

— Вот мы и дома! — мягко произнес он.

— Я так боялась, что нас обнаружат! — сказала Бина.

— Удача была на нашей стороне, — улыбнулся герцог. — Еще немного, и мы наконец вернемся к благам цивилизации!

Бина не смогла ничего ответить, но почувствовала себя глубоко несчастной, потому что герцог, казалось, был рад возвратиться к привычной жизни.

— Если вас волнует, кто живет в Сифорд-парке, — продолжал герцог, — то удача снова сопутствует нам, потому что это поместье принадлежит моему кузену, сэру Джеффри Минстеру. Он член парламента.

— Как вам, наверное, будет приятно встретиться с ним, — тихо пробормотала Бина.

— Я сомневаюсь, что сэр Джеффри сейчас здесь, — сказал герцог. — Очевидно, в связи с объявлением войны в парламенте идут заседания, так что он, должно быть, в Лондоне, и его жена, по всей видимости, тоже. Но я не сомневаюсь, что они будут только рады, если мы в их отсутствие воспользуемся гостеприимством Сифорд-парка.

Не успел герцог договорить, как из тумана с пугающей внезапностью вынырнули два пони, которых вел под уздцы маленький мальчик. Рядом с ними шел главарь контрабандистов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: