Шрифт:
— На какое время ты заказала завтрак?
— На семь.
— Хорошо. Встретимся в холле в семь тридцать.
Обратный путь в Лондон был ничем не примечателен. Полет прошел спокойно, самолет прилетел точно по расписанию. Их встретил пасмурный дождливый день.
— Дом, милый дом, — усмехнулся Нортон, пока они ждали багаж.
Диана состроила гримасу:
— Я надеюсь, на свадьбу погода будет лучше.
— Еще есть время, чтобы она улучшилась.
Он погрузил их сумки на тележку и поспешил вместе с ней к выходу.
Пока они ехали в такси, Нортон все время держал ее руку в своей, как бы подтверждая крепким горячим пожатием обещание, данное вчера вечером.
— Когда я тебя увижу? — спросил он, едва они подъехали к большому дому в стиле короля Эдуарда VII на тихой зеленой улице в Илинге.
— А когда ты собираешься поехать к Дрю?
— Примерно за день до свадьбы.
Нортон помог ей выйти из машины и пошел следом за ней с ее багажом.
— Мне надо подогнать кое-какую работу перед этим. Я ведь не собирался совершать увеселительную прогулку по Италии на обратном пути.
— И теперь у тебя уже нет времени для «увеселительных прогулок», — поддразнила она, а он в ответ усмехнулся и укоризненно дотронулся до ее щеки.
— Не будь такой дерзкой, юная Диана. Сегодня я отпускаю тебя с миром, но как насчет завтра?
— Хорошо.
— Я отведу тебя куда-нибудь поужинать.
— После всей этой ресторанной пищи не хочешь попробовать, как я готовлю? — спросила она и показала рукой на верхний этаж красного кирпичного дома: — Я живу вон там. Приходи к восьми. А сейчас тебе лучше вернуться в такси, а то плата за проезд разорит тебя!
Нортон быстро поцеловал ее и побежал сквозь дождь к ожидающей его машине.
— В восемь — напомнил он и помахал ей вслед когда она вошла в подъезд.
Диана позвонила отцу, рассказала ему о Китти и Андреа, сообщила, что через десять дней заедет домой на выходные и оттуда отправится на свадьбу, затем позвонила Китти, но та была очень занята и не могла разговаривать.
— Я перезвоню тебе позже, — пообещала Китти. — Чао!
У Дианы было достаточно времени, чтобы пройтись по магазинам и наполнить продуктами холодильник и буфет, затем она приняла ванну, после чего, разогревая суп и подсушивая хлеб для сандвичей, просмотрела почту.
Когда зазвонил телефон, она удивилась и в то же время чрезвычайно обрадовалась, услышав вместо голоса Китти, как она ожидала, уже ставший близким голос Нортона.
— Ну как дела? — спросил он.
— Так себе, — грустно сказала Диана, глядя на завесу дождя за окном.
— Почему такое уныние? Неприятные воспоминания о вчерашнем вечере?
— Нет! — поспешно возразила она, радуясь тому, что это правда. — Это из-за дождя. Такая ровная, беспросветная пелена. Ничего общего с драматической страстью того ливня в Италии.
— После трех месяцев вообще без дождя мне нравится и этот.
— Я совсем забыла о твоей жизни среди верблюдов.
— Передо мной лежит пачка бумаг в качестве напоминания, — сказал он со вздохом. — Если я немного опоздаю завтра вечером, наберись терпения. Это обычная лихорадка после возвращения из таких поездок.
— Если хочешь, можем отложить до следующего вечера, — предложила она.
— Никогда в жизни! — решительно сказал он. — Только не слишком беспокойся насчет еды.
— Не буду. Я завтра тоже работаю.
— Какая мы трудолюбивая пара! — фыркнул он. — Но если серьезно, не готовь ничего такого, что может испортиться.
— Пожалуй, я просто открою консервы! — сказала она весело. — Так что на многое не рассчитывай.
— Я не рассчитываю, я только надеюсь! Спокойной ночи, Диана.
Когда минуту спустя телефон зазвонил снова, Диана уже не удивилась, услышав в трубке возмущенный голос Китти.
— С кем это ты разговаривала, Ди? У тебя, было, занято целую вечность.
— С Нортоном Брентом, — откровенно сказала Диана. — Он придет завтра на ужин.
Китти пришла в изумление, когда Диана объяснила, что Нортон сопровождал ее в Парону.
— Ну и шустрый он, Ди, честное слово! Должно быть, он тебе действительно очень нравится, потому что обычно ты ведешь себя с мужчинами как сонная муха. Я тебя вовсе не осуждаю, — поспешно добавила она. — Я знаю, тебе потребовалась вечность, чтобы прийти в себя после Энтони, и он вовсе не был идеальным мужем, и…
— Откуда ты это знаешь? — спросила Диана, пораженная.
— Я не слепая, Ди! И хочу сказать, кто угодно мог заметить, что все это не было вершиной блаженства. Так что, пожалуйста, будь осторожна с Нортоном Брентом.